Es inaceptable que la pobreza, el hambre, la enfermedad y el analfabetismo sean el sino de una cuarta parte de la población del mundo, que en su mayoría vive en el tercer mundo. | UN | فمن غير المقبول أن يكون الفقر والجوع والمرض واﻷمية نصيب ربع سكان العالم ومعظمهم متواجدون في العالم الثالث. |
Admitamos que también nos corresponde a muchos de nosotros, en el tercer mundo, parte de esa culpa. | UN | والحق يقال إن جزءا من اللوم لا بد أن يتحمله كثيرون منا في العالم الثالث. |
Este período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar frente a un entorno de crecientes tensiones y conflictos armados, en especial en el tercer mundo. | UN | إن دورة الجمعية العامة هذه تنعقد في إطــار خلفية من التوترات المتنامية والصراعات المسلحة وبخاصة في العالم الثالث. |
La mayoría de las mujeres del Tercer Mundo viven en regiones rurales en las que producen alimentos básicos. | UN | وأوضحت أن غالبية النساء في العالم الثالث يقمن في مناطق ريفية حيث ينتجن سلعا غذائية. |
La prensa en Argelia, según reconocen incluso las organizaciones internacionales, es una de las más libres del Tercer Mundo. | UN | وتعتبر الصحافة في الجزائر، باعتراف المنظمات الدولية نفسها، من أكثر الصحافات تمتعاً بالحرية في العالم الثالث. |
Esto me lleva a la idea de la mundialización y a abordar algunas aprensiones, malentendidos y reservas con que se la observa en ciertos círculos, particularmente en el tercer mundo. | UN | يقود في هذا إلى الحديث عن العولمة، وبعض مشاعر الخوف والحذر، التي تكتنف رؤية بعض الجهات لها، وبخاصة في العالم الثالث. |
en el tercer mundo, en tiempo de guerra, mueren muchas más personas de hambre que por las balas y los obuses. | UN | وعدد من يقتلهم الجوع أثناء الحروب في العالم الثالث أكثر من عدد من يقتلهم الرصاص وقذائف المدافع. |
Es evidente la importancia y necesidad de esta ayuda humanitaria en momentos específicos, sobre todo frente a situaciones de calamidades, geográficas o políticas, en el tercer mundo. | UN | ولا جدال في أهمية وضرورة هذه المساعدة في بعض الظروف، ولا سيما في حالات الكوارث أو الأزمات السياسية في العالم الثالث. |
Las armas convencionales han sido los principales instrumentos de destrucción durante los últimos decenios, particularmente en el tercer mundo. | UN | وما فتئت الأسلحة التقليدية تمثل أدوات الدمار الرئيسية خلال العقود القليلة الماضية، لا سيما في العالم الثالث. |
Por otra parte, estas situaciones pueden observarse en todos los continentes, aun cuando se den en proporciones variables, pero están más generalizadas en el tercer mundo. | UN | ويمكن أن تلاحظ تلك الأوضاع من جهة أخرى في جميع القارات، حتى وإن تفاوتت نِسبها، ولكن نطاق انتشارها أوسع في العالم الثالث. |
Millones de personas en todo el mundo podrían escapar de la pobreza, sería posible educar a cada niña y a cada niño en el tercer mundo. | UN | ويمكن لملايين الأشخاص حول العالم أن ينجوا من بؤرة الفقر. ويمكن لكل طفل أو طفلة في العالم الثالث أن يتعلم. |
Sri Lanka ha conseguido un marco de políticas que podría considerarse único en el tercer mundo. | UN | تمكنت سري لانكا من اتباع إطار للسياسات ربما يمكن أن يوصف بأنه إطار فريد في العالم الثالث. |
Sri Lanka ha conseguido un marco de políticas que podría considerarse único en el tercer mundo. | UN | تمكنت سري لانكا من اتباع إطار للسياسات ربما يمكن أن يوصف بأنه إطار فريد في العالم الثالث. |
Todos nosotros tenemos un interés especial en el crecimiento de ciudades habitables en el tercer mundo. | UN | ولدينا جميعاً منفعة خاصة من نمو المدن في العالم الثالث التي يصلح السكن فيها. |
Miembro del Consejo de Administración y de la Junta Editorial, Asociación de Estudios Jurídicos Internacionales del Tercer Mundo. | UN | عضو مجلس الادارة وعضو هيئة التحرير، في الرابطة الدولية لدراسات القانون في العالم الثالث. |
Pertenezco a un pueblo que supo durante varias generaciones forjar una revolución auténtica, que abrió también la esperanza para otros pueblos del Tercer Mundo. | UN | إنني أنتمي إلى شعب استطاع أن يصنع ثورة أصيلة على مدى عدة أجيال، وأن يفتح أيضا طريق اﻷمل للشعوب اﻷخرى في العالم الثالث. |
El planificador del Tercer Mundo no disponía de directrices teóricas para la adopción de medidas apropiadas. | UN | ولم يكن متاحا للمخططين في العالم الثالث أي مبادئ توجيهية فكرية جاهزة لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
Medio Ambiente y Desarrollo del Tercer Mundo | UN | خطة تنمية البيئة في العالم الثالث اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية |
Muchos países del Tercer Mundo simplemente carecen de la capacidad y flexibilidad para reaccionar a corto plazo. | UN | إن بلدانا عديدة في العالم الثالث تفتقر حقا الى القدرة والمرونــــة الاقتصاديتين من أجل التجاوب في اﻷجل القصير. |
Environmental Development Action in the Third World | UN | منظمة العمل اﻹنمائي البيئي في العالم الثالث |
Aquí en occidente es fácil criticar al tercer mundo. | Open Subtitles | هنا في الغرب من السهل انتقاد تصرفات العمالة في العالم الثالث |
Hemos comprobado que hay una respuesta inmediata de todos los que se han percatado de la crisis en el mundo en desarrollo. | UN | لقد وجدنا استجابة آنية لدى جميع الذين علموا بالأزمة في العالم الثالث. |
Asociación Internacional de Organizaciones Comerciales para un Mundo en Desarrollo (ASTRO) | UN | هيئة العمل الإنمائي البيئي في العالم الثالث ENDA |
Enda Tiers Monde/Mali Federación Internacional de Centros Sociales y Centros Vecinales | UN | مركز البيئة والعمل الإنمائي في العالم الثالث/فرع مالي |