ويكيبيديا

    "في العراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al aire libre
        
    • a cielo abierto
        
    • a la intemperie
        
    • al descubierto
        
    • a la vista
        
    • en campo abierto
        
    • duro
        
    • en el frío
        
    • en la intemperie
        
    • al raso
        
    • afuera en
        
    • en la calle
        
    La mayoría de los países vierte grandes cantidades de basura en los vertederos o utiliza la quema al aire libre. UN وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء.
    Cuando caminan a las fuentes de agua o practican la defecación al aire libre, se enfrentan a un riesgo mayor de violencia sexual. UN فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء.
    No obstante, es enorme la población que carece incluso de servicios básicos, y más de 1.000 millones de personas tienen que defecar al aire libre. UN ومع ذلك، يتعذر على أعداد هائلة من الناس الحصول حتى على الخدمات الأساسية، ويمارس أكثر من بليون شخص التبرز في العراء.
    Los beduinos se negaron y desde entonces han estado viviendo a cielo abierto, a pesar de que sus tiendas fueron confiscadas. UN فرفض أفراد العشيرة وظلوا مقيمين في العراء منذ ذلك الحين رغم مصادرة خيامهم.
    Que se sepa, ya no hay refugiados que vivan a la intemperie en la región, pero todavía hay graves problemas de vivienda. UN وليس هناك حاليا، على حد علم تلك المصادر، لاجئون يعيشون في العراء في المنطقة، وإنما هناك مشاكل إيواء خطيرة.
    Ahora imagina este suéter único en un millón afgano está ahí colgando al descubierto cerca de una horda de histéricas. Open Subtitles الآن تخيلي هذه السترة الأفغانية الوحيدة من نوعها كانت معلقة في العراء بالقرب من جنون عاهرات مسعورات
    La naturaleza impulsiva de cometer el asesinato al aire libre sugiere que es inexperto. Open Subtitles الطبيعة الاندفاعية لتنفيذ عملية قتل في العراء تشير الى انه غير متمرس
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    Se considera, sin embargo, que ninguna de esas personas sigue viviendo al aire libre. UN غير أنه يعتقد أنه لم يعد أي شخص من هؤلاء الأشخاص يعيش في العراء.
    No obstante, se espera que se produzcan retrasos en las reparaciones debido a las dificultades de realizar trabajos al aire libre durante el invierno. UN ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء.
    Cabría señalar que las minas antipersonal convencionales se pueden eliminar por incineración o por explosión al aire libre. UN وينبغي التنويه بأنه يمكن التخلص من الألغام التقليدية المضادة للأفراد إما بإحراقها أو بتفجيرها في العراء.
    Además de los vehículos militares, esos objetivos pueden incluir sitios logísticos y tropas al aire libre. UN وإلى جانب العربات العسكرية، يمكن أن تشمل تلك الأهداف مواقع الإمداد والجند المتواجدين في العراء.
    Otras personas se vieron obligadas a vivir al aire libre en lugares tales como el Jardín de Samaya. UN واضطُر آخرون إلى العيش في العراء في أماكن مثل حديقة الصنائع.
    Entre las prácticas de saneamiento, la que plantea la mayor amenaza para la salud humana y la supervivencia infantil es la defecación al aire libre. UN فالممارسة الأشد تهديدا لصحة الإنسان وبقاء الطفل، إنما تتمثل في قضاء الحاجة البشرية في العراء.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por la situación en que se encuentran las personas desplazadas que se ven obligadas a vivir a cielo abierto en Kosovo. UN ويساور المجلس بالغ القلق بشأن أحوال المشردين الذين اضطروا إلى العيش في العراء داخل كوسوفو.
    Ciudadanos civiles se han visto obligados una vez más a huir para salvar su vida y muchos han tenido que pasar amargas noches a cielo abierto. UN فالمدنيون قد عادوا مجددا إلى الفرار طلبا للنجاة، والعديد منهم اضطر إلى المبيت في العراء وتحمل البرد القارس.
    No hay personas a la intemperie sin albergue. UN وليس هنــاك أناس يعيشون في العراء دون مأوى.
    Se estima que unas 10.000 personas desplazadas internamente siguen expuestas a la intemperie en tierras altas. UN ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين لا يزالون يقيمون في العراء في أماكن مرتفعة بحوالي ١٠ ٠٠٠ شخص.
    Deber�amos estar escondidos sin hacer ruido y estamos todos aqu� al descubierto. Open Subtitles لدينا وقت الان لعلاجها بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.
    Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    - Los atrapan en campo abierto, los cazan, los despedazan y se los devoran. Open Subtitles يتم اقتناصهم في العراء وتقطيعهم الى أشلاء
    Ha de ser duro ir de un lado a otro. Open Subtitles هو يجب أن يكون مكان لآخر المؤثر في العراء.
    los individuos de menor rango son, literalmente, dejados en el frío. Open Subtitles الأفراد الأقل شأناً يُتركون في العراء البارد فعلياً.
    Tú no pareces muy inteligente. Parado así aquí en la intemperie. Open Subtitles لا تبدو عبقريًا بوقوفك هنا في العراء هكذا.
    Pasados los bombardeos, los habitantes de la región tardaban entre tres días y una semana en reconstruir sus viviendas, confeccionadas en su mayoría de caña, período durante el cual se veían obligados a dormir al raso, carentes de todo. UN وبعد القصف، تستغرق إعادة بناء السكان لمنازلهم ما بين ثلاثة أيام وأسبوع واحد باستخدام أعواد الغاب في الغالب. ويتعين عليهم أثناء ذلك النوم في العراء محرومين من كل شيء.
    En casa, afuera, en la ducha, en la piscina. Open Subtitles في المنزل، في العراء في حوض الإستحمام، في حوض السباحة
    Hubo pancartas, desfiles y celebraciones en la calle, se repartió publicidad y la oficina regional de Battambang organizó un acto. UN واستغلت الحملة لافتات الشوارع والاستعراضات والاحتفالات في العراء وتوزيع المواد الإشهارية وتظاهرة نظمها المكتب الإقليمي في باتامبانغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد