Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. | UN | ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. |
Su Gobierno está dispuesto a elaborar un acuerdo integral que prohíba el uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra esos Estados, tomando en cuenta las excepciones establecidas en las doctrinas militares de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وحكومته مستعدة لوضع اتفاق شامل يحظر استعمال الأسلحة النووية ضد هذه الدول أو التهديد باستعمالها ضدها، مع مراعاة الاستثناءات المحددة في العقائد العسكرية للدول النووية. |
La labor de desarme debería reforzarse mediante una política responsable de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y estrategias de seguridad. | UN | وينبغي تعزيز جهود نزع السلاح عن طريق سياسة مسؤولة للحد من مكانة الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية. |
La labor de desarme debería reforzarse mediante una política responsable de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y estrategias de seguridad. | UN | وينبغي تعزيز جهود نزع السلاح عن طريق سياسة مسؤولة للحد من مكانة الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية. |
Pese a los cambios en la doctrina militar, la base sigue siendo esa disposición. Si no se respeta, enfrentaremos el peligro del colapso del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي. |
· existe un creciente énfasis sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares; | News-Commentary | § التأكيد المتزايد على دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. |
Para cambiar la percepción de que las armas nucleares son sinónimo de seguridad y poder político hay que empezar por abordar el papel fundamental que desempeñan en las doctrinas militares de los Estados que las poseen. | UN | 17 - ومضى يقول إن نقطة البداية لتغيير منظور أن الأسلحة النووية تساوي القوة الأمنية والسياسية هي معالجة الدور الرئيسي للأسلحة النووية في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
Para cambiar la percepción de que las armas nucleares son sinónimo de seguridad y poder político hay que empezar por abordar el papel fundamental que desempeñan en las doctrinas militares de los Estados que las poseen. | UN | 17 - ومضى يقول إن نقطة البداية لتغيير منظور أن الأسلحة النووية تساوي القوة الأمنية والسياسية هي معالجة الدور الرئيسي للأسلحة النووية في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل. |
j) Eliminación del papel de las armas nucleares en las doctrinas militares y de seguridad | UN | (ي) إلغاء دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والأمنية؛ |
Dado que no existen pruebas históricas formales de que la disuasión nuclear haya evitado un conflicto armado, cambiar la percepción de las armas nucleares y revisar la función disuasoria de las armas nucleares en las doctrinas militares de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود براهين تاريخية رسمية تبيّن أن من شأن الردع النووي الحيلولة دون نشوء نزاعات مسلحة، ينبغي تغيير النظرة إلى الأسلحة النووية واستعراض دور الردع المنوط بها في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
En el marco del Consejo OTAN-Rusia, los Países Bajos organizaron un taller de tres días de duración en junio de 2013 en La Haya sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. | UN | 7 - وفي سياق المجلس المشترك بين الناتو - روسيا، استضافت هولندا حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في حزيران/يونيه 2013 بشأن دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. |
Una conciencia cada vez mayor de las consecuencias humanitarias de las armas nucleares serviría de importante ayuda para disminuir de manera significativa el papel de esas armas en las doctrinas militares y de defensa y para promover su reducción gradual e irreversible, y, en última instancia, su eliminación total, incluidas las armas estratégicas y no estratégicas así como las desplegadas y las no desplegadas. | UN | ومن شأن زيادة الوعي بما يترتب عن الأسلحة النووية من آثار إنسانية أن يساعد على التقليل بشكل كبير من دور هذه الأسلحة في العقائد العسكرية والدفاعية وتعزيز التخفيض التدريجي وعلى نحو لا رجعة فيه لجميع الأسلحة النووية والقضاء عليها بكاملها في نهاية المطاف، بما في ذلك الأسلحة الاستراتيجية، وغير الاستراتيجية، المنشور منها وغير المنشور. |
Muchos Estados partes expresaron su preocupación por el papel que seguían desempeñando las armas nucleares en las doctrinas militares nacionales y regionales, observando que las reducciones cuantitativas de las armas nucleares deberían ir acompañadas de medidas para reducir el papel de las armas nucleares en todos esos conceptos, doctrinas y políticas. | UN | 23 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن القلق من استمرار دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية الوطنية والإقليمية، ولاحظت هذه الدول أن التخفيضات الكمية في الأسلحة النووية ينبغي أن تقترن باتخاذ خطوات لتقليص دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات. |
Algunos señalaron que el fomento de la transparencia y la reducción del papel desempeñado por las armas nucleares en la doctrina militar eran dos formas de cambiar la percepción de estas armas y generar mayor confianza. | UN | وأثار البعض مسألتي توخي الشفافية والتشجيع على تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية كمجرد سبيلين لتشكيل التصورات وبناء الثقة. |