ويكيبيديا

    "في العنصر العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del componente militar
        
    • al componente militar
        
    • de los componentes militares
        
    • en el componente militar
        
    • en los componentes militar
        
    • de los componentes militar
        
    En el informe del Secretario General no se recomendaba ninguna otra reducción del componente militar de la ONUMOZ antes de las elecciones. UN ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    En tales circunstancias, no recomiendo ninguna otra reducción del componente militar de la ONUMOZ antes de las elecciones. UN وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    Además señaló que su Gobierno había hecho suya la opción de un posible incremento del componente militar y de la policía civil, en cooperación con las autoridades nacionales. UN وذكر أيضا أن حكومة بلده أيدت خيار الزيادة المحتملة في العنصر العسكري فضلا عن عنصر الشرطة المدنية، وذلك بالتعاون مع السلطات وبناء على موافقتها.
    Me he dirigido a un número considerable de Estados Miembros para pedirles aportaciones al componente militar de la ONUSOM II. Los Estados Unidos también han hecho gestiones a este respecto. UN وقد اتصلت بعدد كبير من الدول اﻷعضاء بغية الحصول على مساهمات منها في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة. كما بذلت الولايات المتحدة جهودا في هذا الشأن.
    i) Las personas contratadas o enviadas por el Secretario General de las Naciones Unidas como miembros de los componentes militares, de policía o civiles de una operación de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يستعين بهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو يقوم بوزعهم بوصفهم أفرادا في العنصر العسكري أو عنصر الشرطة أو العنصر المدني لعملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    El aumento en el componente militar ha modificado considerablemente las necesidades de apoyo administrativo de la Secretaría. UN وهذه الزيادة في العنصر العسكري قد غيرت بصورة هامة احتياجات اﻷمانة العامة الى الدعم اﻹداري.
    La tasa media de vacantes del componente militar fue del 1,5%. UN وبلغ معدل الشواغر في العنصر العسكري ١,٥ في المائة.
    Sin embargo, la interacción entre las fuerzas armadas de Timor con sus homólogos del componente militar de la UNMISET podría ofrecer algunas oportunidades de transferir especializaciones y conocimientos. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    Habida cuenta de ello, también comunicó al Subsecretario que su equipo propondría además una reducción del componente militar de la UNAMID. UN وفي ضوء ذلك، أبلغت السيدة كيري وكيل الوزارة بأن فريقها سيقترح أيضا إجراء تخفيض في العنصر العسكري للعملية المختلطة.
    El personal civil, incluidos los observadores de la policía civil, pueden recurrir ahora a la protección directa del Batallón de Indonesia del componente militar en las aldeas de Kompong Thom, Stung y Baray. UN ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي.
    Ello podría sincronizarse con una reducción correspondiente del componente militar de la ONUSOM, preferiblemente a partir de noviembre de 1994. UN وقد يحدث هذا في آن واحد مع تخفيض مناظر في العنصر العسكري للعملية، ومن المفضل أن يبدأ ذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    En la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de hasta 725 efectivos. UN وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه، بزيادة في العنصر العسكري للعملية أقصاها 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة أقصاها 725 فردا.
    Diariamente, los comandantes del sector del componente militar, responsables de todo el personal de la APRONUC en el sector, y los funcionarios electorales, sobre la base de las informaciones de seguridad más recientes, pasan revista a la situación de cada distrito del país; esta medida seguirá en vigor durante las elecciones. UN ويجري استعراض الوضع في كل مقاطعة من مقاطعات البلد على أساس يومي على يد قادة القطاعات في العنصر العسكري المسؤولين عموما عن جميع موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في القطاع، وعلى يد موظفي الانتخابات استنادا إلى أحدث المعلومات اﻷمنية؛ وسوف يستمر هذا الاستعراض اليومي أثناء الانتخابات ذاتها.
    Al mismo tiempo, la Administración comparte la preocupación de la Junta por el hecho de que en la fórmula de financiación en vigor no se previó la magnitud ni la complejidad de las tareas de apoyo, en particular, las consecuencias del drástico incremento del componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٧٣ - وفي الوقت ذاته، تشاطر اﻹدارة قلق المجلس من أن صيغة التمويل الحالية لم تتوقع ضخامة حجم مهام المساندة وتعقدها ولا سيما اﻷثر المترتب من الزيادة الضخمة في العنصر العسكري لعمليات حفظ السلام.
    Propuse también que se redujeran en un 20% los efectivos del componente militar de la MINURSO, reducción que no menoscabaría su eficacia operacional para supervisar la cesación del fuego. UN ١٠٤٨- واقترحت أيضا تخفيضا بنسبة ٢٠ في المائة في العنصر العسكري للبعثة، مما لا يضعف فعاليتها التشغيلية في رصد التقيد بوقف إطلاق النار.
    1. El Gobierno reconoce que la responsabilidad de la adopción de medidas disciplinarias en relación con todos los miembros de su contingente nacional mientras que éste se encuentre asignado al componente militar de [la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] corresponde al comandante de ese contingente. UN 1 - تقر الحكومة بأن مسؤولية اتخاذ الإجراءات التأديبية فيما يتعلق بكل أعضاء وحدتها الوطنية خلال تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري لـ [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] تقع على عاتق قائد تلك الوحدة.
    2. El Gobierno también da seguridades a las Naciones Unidas de que ejercerá su jurisdicción disciplinaria cuando sea necesario en relación con las faltas de conducta cometidas por miembros del contingente nacional del Gobierno mientras se encuentran asignados al componente militar de [una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] que no lleguen a constituir crímenes ni delitos. UN 2 - تؤكد الحكومة كذلك للأمم المتحدة أنها ستمارس تلك الولاية التأديبية حسب الاقتضاء فيما يتعلق بأعمال سوء السلوك التي يرتكبها أي من أعضاء الوحدة الوطنية التابعة للحكومة أثناء فترة تكليفهم بالعمل في العنصر العسكري [لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والتي لا تصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة.
    El Grupo observa que ello no incluye a las unidades de policía constituidas, pues éstas no están asignadas al componente militar de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويلاحظ الفريق أن هذا التعبير لا يشمل وحدات الشرطة المشكلة لأنها غير مكلفة بالعمل في العنصر العسكري التابع لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام().
    i) Las personas contratadas o desplegadas por el Secretario General de las Naciones Unidas como miembros de los componentes militares, de policía o civiles de una operación de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو يقوم بوزعهم بوصفهم أفرادا في العنصر العسكري أو عنصر الشرطة أو العنصر المدني لعملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    i) Las personas contratadas o desplegadas por el Secretario General de las Naciones Unidas como miembros de los componentes militares, de policía o civiles de una operación de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو يقوم بوزعهم بوصفهم أفرادا في العنصر العسكري أو عنصر الشرطة أو العنصر المدني لعملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    Portugal tiene actualmente unos 800 efectivos en el componente militar de la UNTAET. UN ولدى البرتغال في الوقت الراهن حوالي 800 فرد في العنصر العسكري بالإدارة الانتقالية.
    Los recursos relacionados con la contratación de ese personal se muestran en los componentes militar y de policía de los presupuestos de las misiones o en la partida para otros gastos operacionales conexos; estos recursos incluyen los gastos de viaje, las dietas por misión y los gastos generales de administración. UN وتظهر الموارد المرتبطة باستخدام هؤلاء الأفراد في العنصر العسكري وعنصر الشرطة في ميزانيات البعثات أو في إطار التكاليف التشغيلية للموظفين الآخرين؛ وتشمل هذه الموارد تكاليف السفر وبدل الإقامة المقرر للبعثة والنفقات الإدارية.
    Además, los efectivos de los componentes militar y de policía podrían reequilibrarse utilizando los márgenes existentes en el componente militar para añadir 50 agentes de policía a fin de reforzar las actuales unidades de policía constituidas, dado que se prevé que los desórdenes civiles y las necesidades de protección han de aumentar. UN وإضافة إلى ذلك، ستعاد موازنة قوام العنصرين العسكري والشرطي باستخدام الاحتياطي الموجود في العنصر العسكري لإضافة 50 فردا إلى أفراد الشرطة، وذلك لتعزيز الوحدات الشرطية المشكلة القائمة، في ضوء الزيادة المتوقعة في الاضطرابات المدنية ومتطلبات الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد