Sin embargo, en los últimos años se advierte un aumento de la violencia sexual en la escuela. | UN | ومع ذلك، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في العنف الجنسي داخل نظام المدارس. |
Se ha registrado un aumento de la violencia sexual, y en particular de violaciones de mujeres y niñas así como de hombres y niños. | UN | وهناك زيادة في العنف الجنسي ولا سيما اغتصاب النساء والبنات فضلا عن الأولاد والرجال. |
Creó asimismo un equipo de agresiones sexuales, grupo especial encargado de la investigación y de las acusaciones de violencia sexual. | UN | وأنشأ أيضاً فرقة عمل خاصة، وهي الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية، ﻷغراض توجيه الاتهامات والتحقيق في العنف الجنسي. |
95. Durante la incursión en Yarmuk, se cometió el crimen de guerra de violencia sexual. | UN | 95- وخلال الهجوم على مخيم اليرموك، ارتُكبت جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي. |
También le preocupaba que continuasen substrayéndose a la justicia numerosos autores de violencias sexuales constitutivas de crímenes de guerra, que muchas veces vivían en las mismas comunidades que sus víctimas. | UN | كما أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من أن العديد من مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي لا يزالون فارين من العدالة، وأنهم غالباً ما يعيشون في نفس المجتمعات التي يعيش فيها ضحاياهم. |
Juntos, Justice Rapid Responde y ONU Mujeres reclutan, entrenan y certifican a más de 250 profesionales con experiencia específica en violencia sexual y de género como yo. | TED | سويًا، تقوم الاستجابة السريعة للعدالة والأمم المتحدة للنساء بتعيين وتدريب واعتماد أكثر من 250 متخصصًا مع خبرة محددة في العنف الجنسي والجنساني، مثلي. |
Estos niños son los que afrontan mayores riesgos frente a la violencia sexual y están expuestos a las prácticas de tráfico sexual. | UN | فهؤلاء الأطفال يتعرضون لأكبر المخاطر المتمثلة في العنف الجنسي وهم عرضة للاتجار الجنسي بهم. |
103. La Unión Europea está decidida a apoyar las actividades internacionales encaminadas a poner fin a las atrocidades como la violencia sexual y por motivos de género, los ataques contra las comunidades minoritarias y mayoritarias, los secuestros y el matrimonio forzado de mujeres y niñas que se cometen en la República Árabe Siria y en el Iraq. | UN | 103 - وأكد تصميم الاتحاد الأوروبي على دعم الجهود الدولية لوضع حد للأعمال الوحشية المتمثلة في العنف الجنسي والجنساني واستهداف مجتمعات الأقلية والأغلبية واختطاف النساء والفتيات وتزويجهن قسرياً في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Al mismo tiempo, se observa un aumento de la violencia sexual contra la mujer como consecuencia de la guerra. | UN | وفي الوقت نفسه نشهد تزايدا في العنف الجنسي ضد المرأة نتيجة للحرب. |
En estas circunstancias se habría producido un considerable aumento de la violencia sexual contra la mujer. | UN | كما تفيد التقارير بحدوث طفرة في العنف الجنسي الممارس ضد النساء. |
El Gobierno no ha hecho todavía un estudio científico, pero la oradora señala que el incremento de la violencia sexual podría ser un reflejo de la existencia de una mejor posibilidad de presentar denuncias por tales hechos, junto con el descenso del umbral ético de los hombres. | UN | ولم تقم الحكومة بعد بإجراء أي دراسة علمية في هذا الشأن ولكن الزيادة في العنف الجنسي قد تكون انعكاسا لتحسن إمكانية تقديم الشكاوى ذات الصلة، إلى جانب انخفاض مستوى العتبة الأخلاقية فيما بين الرجال. |
Es especialmente necesario tomar medidas para la prevención e investigación eficaces de la violencia sexual y otras formas de violencia por motivos de género, así como para el enjuiciamiento de los responsables. | UN | وهناك حاجة إلى العمل بشكل خاص من أجل المنع الفعال والتحقيق في العنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس ومحاكمة مقترفيها. |
Se ha terminado de elaborar un programa de estudios normalizado para la capacitación de agentes de policía en materia de investigación y prevención de la violencia sexual y por razón de género, y se impartieron cuatro cursos de formación de instructores. | UN | تم الانتهاء من وضع المنهج التدريبي الموحد لضباط الشرطة للتحقيق في العنف الجنسي والجنساني ومنعه، ونُظمت أربع دورات لتدريب المدربين. |
Crimen de guerra de violencia sexual | UN | جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي |
Crimen de guerra de violencia sexual | UN | جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي |
Crimen de guerra de violencia sexual | UN | جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي |
Crimen de guerra de violencia sexual | UN | جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي |
45. Amnistía Internacional observó que los supervivientes de violencias sexuales constitutivas de crímenes de guerra sufrían traumas y otros trastornos psicológicos. | UN | 45- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الناجين من جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي يعانون من صدمات وغيرها من المشاكل النفسية والجسدية. |
Amnistía Internacional expresó su preocupación por el hecho de que las autoridades no hubieran estructurado una estrategia para hacer frente a las necesidades de los supervivientes de violencias sexuales constitutivas de crímenes de guerra, ni les hubieran proporcionado reparación, rehabilitación o garantías de que no se repitieran tales actos. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من أن السلطات فشلت في وضع استراتيجية لتلبية احتياجات الناجين من جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي ودفع تعويضات لهم وإعادة تأهيلهم، وضمان عدم تكرار هذه الجرائم(21). |
El Gobierno ha incorporado oficiales especialmente capacitados y fiscales especializados en el delito de violación para asegurar que los casos sean tratados por expertos en violencia sexual. | UN | وعينت الحكومة ضباطا ومدعين متخصصين في قضايا الاغتصاب مدربين تدريبا خاصا لكفالة التعامل مع القضايا من خلال خبراء في العنف الجنسي. |
107.59 Ajustar su legislación a las normas internacionales relativas al enjuiciamiento de la violencia sexual constitutiva de crímenes de guerra (Finlandia); | UN | 107-59 مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية ذات الصلة بمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي (فنلندا)؛ |