ويكيبيديا

    "في العيش في بيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a vivir en un medio ambiente
        
    • a vivir en un entorno
        
    • a vivir en un ambiente
        
    • a un medio ambiente
        
    • de vivir en un entorno
        
    • de vivir en un medio
        
    • derecho a un entorno
        
    Se hace referencia al objetivo de proteger el derecho de toda persona de las generaciones actuales y futuras a vivir en un medio ambiente adecuado para su salud y bienestar. UN وهي تتعلق بهدف حماية حق كل فرد من الأجيال الحالية والمقبلة في العيش في بيئة تصون الصحة والسلامة؛
    También se hace referencia al objetivo de la protección del derecho de toda persona de las generaciones presentes y futuras a vivir en un medio ambiente adecuado para su salud y bienestar. UN كما تشير إلى الهدف المتمثل في حماية حق كل فرد من أجيال الحاضر والمستقبل في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة.
    Cuestiones de fondo: Derecho a vivir en un entorno sano, derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المسائل الموضوعية: الحق في العيش في بيئة صحية، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    El Japón está comprometido a fortalecer la cooperación internacional y a garantizar que cada niño pueda disfrutar del derecho a vivir en un entorno protegido, no discriminatorio y formativo. UN وتلتزم اليابان بتعزيز التعاون الدولي وكفالة قدرة أي طفل على التمتع بالحق في العيش في بيئة آمنة وغير تمييزية ومواتية.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في العيش في بيئة متوازنة ويتحملون واجب الدفاع عنها.
    El medio ambiente y el respeto de los derechos fundamentales son indivisibles, y la Asamblea General, en su Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, ha afirmado que el derecho a vivir en un ambiente de calidad es un derecho fundamental. UN وأوضح أن البيئة واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أمران لا ينفصمان، إذ اعترفت الجمعية العامة في إعلانها المتعلق بالحق في التنمية بالحق في العيش في بيئة رفيعة النوعية بوصفه حقا من الحقوق اﻷساسية.
    Esos aspectos del comercio internacional plantean algunas cuestiones relativas al derecho a la vida, el derecho a un medio ambiente no contaminado, y el derecho al desarrollo. UN وهذه الجوانب من التجارة الدولية تثير قضايا تتصل بالحق في الحياة، والحق في العيش في بيئة نظيفة، فضلا عن الحق في التنمية.
    La Constitución de 1980 asegura a todas las personas " el derecho a vivir en un medio ambiente libre de contaminación. UN يضمن دستور عام ٠٨٩١ للجميع " الحق في العيش في بيئة غير ملوثة.
    Indicaría que esos derechos concernientes al procedimiento no son fines en sí mismos, pero sí medios importantes para alcanzar el objetivo de proteger el derecho fundamental de la persona a vivir en un medio ambiente sano. UN ويمكن أن يشير ذلك إلى أن هذه الحقوق اﻹجرائية ليست هدفاً في حد ذاتها، وأن أهميتها تكمن في كونها وسيلة لبلوغ الهدف المتمثل في حماية الحق الموضوعي للفرد في العيش في بيئة صحية.
    No era su intención tratar a los autores de manera discriminatoria, privarlos de su libertad de expresión o infringir su derecho a vivir en un medio ambiente saludable. UN ولم تكن تنوي معاملة أصحاب البلاغ معاملة غير متساوية، ولا أن تحرمهم من حريتهم في التعبير، أو أن تتدخل في حقهم في العيش في بيئة صحية.
    103. La Constitución reconoce el derecho a vivir en un medio ambiente libre de contaminación. UN 103- يعترف الدستور بحق المواطن في العيش في بيئة خالية من التلوث.
    10. a vivir en un medio ambiente sano, con manejo y aprovechamiento adecuado de los ecosistemas. UN 10 - الحق في العيش في بيئة سليمة، تدار وتستغل نظمها الإيكولوجية بطريقة سليمة.
    El inciso 8º del artículo 19 de la Constitución de la República de Chile de 1980 declaró el derecho de todo ciudadano a vivir en un medio ambiente libre de contaminación UN أعلنت المادة ١٩ )التعديل ٨( لدستور عام ١٩٨٠ لحكومة شيلي العسكرية أن لكل مواطن الحق في العيش في بيئة خالية من التلوث
    Asimismo, exhortó a Tayikistán a que garantizara el derecho del niño a vivir en un entorno familiar evitando la separación de las familias y poniendo en funcionamiento servicios de apoyo y sustitución familiar. UN وطلبت أيضاً إلى طاجيكستان أن تكفل حق الأطفال في العيش في بيئة أسرية باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمنع فصل الأطفال عن أسرهم وتقديم الدعم الأسري والخدمات البديلة.
    Artículo 35: " Todas las personas tienen derecho a vivir en un entorno propicio. " UN المادة 35: " لكل فرد الحق في العيش في بيئة ملائمة " .
    El derecho a vivir en un entorno pacífico y seguro libre de guerras y de conflictos militares es fundamental para el bienestar humano. UN 115- وإن الحق في العيش في بيئة سلمية وآمنة خالية من الحروب والنزاعات المسلحة أمرٌ أساسي لرفاهية الإنسان.
    858. La Constitución asegura a todos los habitantes del país " el derecho a vivir en un ambiente libre de contaminación. UN 858- يكفل الدستور لجميع أبناء شيلي " الحق في العيش في بيئة غير ملوثة.
    A manera de ejemplo, el proyecto de la Ley de Minería, actualmente en debate, ha generado malestar entre los pueblos indígenas, los cuales manifiestan que dicho proyecto atenta contra el derecho al agua y a la tierra y contra el derecho a vivir en un ambiente sano. UN فعلى سبيل المثال، أسفر مشروع قانون التعدين المعروض حاليا للنقاش عن حالة قلق في أوساط الشعوب الأصلية التي تعتبر أن المشروع المذكور يمس الحق في الماء والأرض والحق في العيش في بيئة سليمة.
    34. El Estado reconoce el derecho de la población a vivir en un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, que garantice la sostenibilidad y el Buen Vivir. UN 34- تعترف الدولة بحق السكان في العيش في بيئة صحية، متوازنة بيئياً، تضمن تحقّق مبدأي الاستدامة والعيش الكريم.
    Ésta debe incluir asimismo el derecho de cada persona a un medio ambiente limpio y saludable, así como el deber de proteger y preservar ese medio ambiente. UN ويجب أن يشمل أيضاً حق كل فرد في العيش في بيئة نظيفة صحية وكذلك واجب حماية هذه البيئة والمحافظة عليها.
    Hay otros acontecimientos mundiales que siguen entrañando un peligro para el derecho fundamental de los pueblos de vivir en un entorno seguro, estable y próspero. UN ولا تزال بعض الأحداث العالمية الأخرى تشكل تهديداً لحق الشعوب الأساسي في العيش في بيئة آمنة ومستقرة ومزدهرة.
    Toda persona tiene el derecho incontestable de vivir en un medio ambiente saludable y limpio. UN لكل فرد الحق الذي لا نزاع فيه في العيش في بيئة صحية نظيفة.
    18. El derecho a un entorno saludable estaba también contemplado en la Constitución. UN 18- كما يشكل الحق في العيش في بيئة صحية حقاً دستورياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد