Debemos invertir hoy en nuestro futuro para prevenir los desastres de mañana. | UN | يجب أن نستثمر اﻵن في مستقبلنا لنحول دون وقوع الكوارث في الغد. |
Han sido concebidos para servir a las generaciones futuras y revisten especial importancia para los jóvenes, quienes serán los dirigentes del mundo del mañana. | UN | فقد اتفق على هذه الأهداف لكي تخدم الأجيال القادمة، وهى لها أهمية خاصة للشباب، الذين سيكونون قادة العالم في الغد. |
Asegurándome de que los casos de Jeffords queden digitalizados para mañana a las nueve. | Open Subtitles | اتأكد بأن تيري يدخل جميع القضايا في الغد عند الساعة 9 صباحاً |
Discúlpeme, tengo que estar en la planta mañana por la mañana a las 8:00. | Open Subtitles | المعذرة , موعد طائتي في الغد سيكون عند الساعة الـ 8: 00 |
Disfrutaré mi almuerzo, los escucharé adularme un rato más, y les comunicaré mi decisión en la mañana. | Open Subtitles | سأستمتع بغدائي وأستمع للمزيد من تملقكم وأبلغكم قراري ,في الغد |
Por supuesto, es mejor sólo pasárselo bien... sin pensar en el mañana. | Open Subtitles | طبعاً الأفضل أن تقضي وقتاً طيباً ولا تفكر في الغد |
La planta de energía del futuro no es una planta de energía. | TED | محطة توليد الكهرباء في الغد هي انعدام محطات توليد كهرباء. |
Nuestro objetivo es transformar los acuerdos que se están forjando hoy en el terreno en una cooperación real y en relaciones de amistad de mañana. | UN | إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد. |
Seamos pues valientes y tengamos confianza, porque las tinieblas y la desesperación de hoy serán la luz y la alegría de mañana. | UN | ولذلك، دعنا نمتلك الشجاعة ﻷن الظلام واليأس اليوم سيكونان بمثابة أشعة الشمس والسرور في الغد. |
En efecto, los niños que hoy no van a la escuela serán los adultos analfabetos de mañana. | UN | والواقع أن الأطفال غير المقيدين في المدارس اليوم هم الرجال الأميون في الغد. |
Los juicios inmediatos de hoy raras veces son los mismos que los del mañana. | UN | إن اﻷحكام اﻵنية التي تطلق اليوم قلما تكون كاﻷحكام التي تطلق في الغد. |
Garantizar los derechos y el bienestar de los niños y criar una generación sana, educada y socialmente competente es una condición indispensable para la paz, la seguridad y la prosperidad del mañana. | UN | وإن كفالة حقوق ورفاهية الأطفال اليوم وتنشئة جيل صحي ومتعلم وقادر اجتماعيا مطلب مسبق للسلام والأمن والرخاء في الغد. |
Pero eso es, para mañana, ...ahora está agotada. | Open Subtitles | ولكن ذلك سيكون في الغد; لأنها الآن مُنهَكة. |
Es lo que vas a usar contra Scottie mañana por la mañana. | Open Subtitles | أنه ما سوف تستخدمه ضد سكوتي في الغد صباحا ً |
Porque mañana en la mañana el "Action News" vendrá aquí a entrevista a la madre de la chica que fue a África. | Open Subtitles | لانه في الغد صباحاً قنوات الاخبار ستأتي الي هنا لتقابل أم الفتاة الت ذهبت ابنتها الي افريقيا |
Era posible construir un futuro mejor pensando en el mañana sin dejar de aprovechar las experiencias del pasado y del presente. | UN | فالتفكير في الغد مع الاستفادة من أخطاء اﻷمس واليوم يجعل من الممكن الاتيان بمستقبل أفضل. |
entre la esperanza del futuro, pero con miedo a lo que está delante, ya no tenía sentido tener ninguna duda. | Open Subtitles | بين الأمل في الغد والخوف مما قد نواجهه ليس هناك ما يدعو للشك بعد الآن |
Bueno, si queréis comer un bocadillo mañana y hablar de eso, soy tu hombre. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين سندوتشات في الغد و نتحدث عن الأمر أنا رجلكِ |
Sin embargo, son los jóvenes de hoy los que mañana van a tener un papel importante en estas reuniones. | UN | ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد. |
La oficialización de esta relación refleja una reafirmación del convencimiento de la Unión Interparlamentaria de que las Naciones Unidas y sus órganos son responsables y capaces de crear un mundo mejor para el mañana. | UN | إن إضفاء الطابع الرسمي على هذه العلاقة يبين أن الاتحاد البرلماني الدولي يعيد مرة أخرى تأكيد اعتقاده بأن اﻷمم المتحدة وأجهزتها مسؤولة عن خلق عالم أفضل في الغد وقادرة على ذلك. |
Espero volver a ver a muchos de ustedes mañana en nuestra capital septentrional. | UN | وآمل في أن أرى في الغد عودة الكثيرين منكم إلى عاصمتنا الشمالية. |
No puedo faltar mañana al trabajo. | Open Subtitles | لا يمكن إعفاءي من عدم الذهاب للعمل في الغد |
Esta noche vamos a celebrar. Mañana lo haremos de nuevo. | Open Subtitles | والآن، سنحتفل بالليلة، وسوف نفعلها مجدداً في الغد. |