ويكيبيديا

    "في الغطاء الحرجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la cubierta forestal
        
    • en la cubierta forestal
        
    • de cubierta
        
    El parámetro del que se informa con más frecuencia es el cambio de la cubierta forestal. UN وأكثر البارامترات الذي يتم اﻹبلاغ عنها من حين إلى آخر هو التغير في الغطاء الحرجي.
    En cambio, se notificaron aumentos de la cubierta forestal en Europa como también en Asia, debido ante todo a una ampliación de la superficie forestal en China. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    En función de las diferencias de la cubierta forestal y vegetal, el país se dividió en 16 zonas y un equipo de especialistas se encargó del proceso de consultas. UN واستناداً إلى الفروق في الغطاء الحرجي والغطاء النباتي، قسم البلد إلى 16 منطقة، وتولى فريق من الأخصائيين إجراء عملية التشاور.
    subyacentes de los cambios en la cubierta forestal, presentadas en sucesión simple UN للتغيرات في الغطاء الحرجي مبينة في سلسلة متوالية بسيطة
    B. Cómo distinguir entre las causas directas y las causas subyacentes de los cambios ocurridos en la cubierta forestal UN باء - التمييز بيــن اﻷسباب المباشرة واﻷسباب الكامنة للتغييرات في الغطاء الحرجي
    Mucho se ha escrito acerca de los cambios en la cubierta forestal. UN ٢٣ - هناك كتابات كثيرة عن التغيرات الحادثة في الغطاء الحرجي.
    En la última mitad del siglo XX se registró una marcada disminución de la cubierta forestal del mundo y una degradación generalizada de los bosques. UN 6 - شهد النصف الأخير من القرن العشرين انحساراً ملحوظاً في الغطاء الحرجي العالمي وتدهوراً واسع النطاق للغابات.
    Sin embargo, gracias a la reforestación y forestación y el establecimiento de plantaciones forestales por un total de 5,7 millones de hectáreas por año, la pérdida neta anual de la cubierta forestal mundial se estimó en 7,3 millones de hectáreas. UN إلا أن تقديرات الخسارة السنوية في الغطاء الحرجي العالمي بلغت 7.3 ملايين هكتار، بسبب إعادة زراعة الغابات والتشجير وإنشاء مزارع حرجية بلغ مجموع مساحاتها 5.7 ملايين هكتار في العام.
    Las respuestas de los países indican que el instrumento sobre los bosques ha proporcionado a varios de ellos un nuevo impulso para afrontar a la pérdida de la cubierta forestal. UN 51 - ويتضح من الردود القطرية أن صك الغابات أضفى زخما جديدا إلى عدد منها في معالجة الخسارة في الغطاء الحرجي.
    En las zonas en que las plantaciones se conciben con objeto de que cumplan múltiples funciones, en particular para que satisfagan las necesidades de subsistencia de las poblaciones locales, es preciso que las metodologías sean más eficaces y que se elaboren con miras a reforzar el proceso de ampliación de la cubierta forestal. UN وفي المناطق التي يكون القصد فيها من المزارع تحقيق أغراض متعددة، لا سيما فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات المعيشية للسكان المحليين، يتعين أن تُصبح المنهجيات أكثر كفاءة، وأن تستهدف تعزيز عملية التوسع في الغطاء الحرجي.
    Proporción de países de diversos grupos, clasificados según sus ingresos per cápita, que figuran en cada categoría de superficie total de zona forestal, y porcentaje de la cubierta forestal mundial que corresponde a cada grupo y cada categoría, 1990 UN نسبة البلدان في مختلف مجموعــات البلدان )مصنفة بحسب نطاق الدخل الفردي( ضمن كل فئة من المساحة اﻹجمالية للغابات في كل بلد، ومساهمة كل مجموعة وكل فئة في الغطاء الحرجي اﻹجمالي في العالم، ١٩٩٠
    Las principales causas directas de la modificación de la cubierta forestal son la conversión de los bosques en tierra agrícola, las grandes obras de infraestructura de los países en desarrollo y la creación de bosques en tierras agrícolas abandonadas en los países desarrollados. UN ومن بين اﻷسباب المباشرة الرئيسية للتغير في الغطاء الحرجي تحويل الغابات إلى أراض زراعية والتطورات الكبيرة في البنى التحتية في البلدان النامية وزراعة غابات في اﻷراضي الزراعية المهجورة في البلدان المتقدمة النمو.
    e) Reducción de la cubierta forestal a causa de factores climáticos, de la contaminación atmosférica y de los frecuentes incendios; UN (ه) حدوث خسائر في الغطاء الحرجي بفعل العوامل المناخية، نتيجة لتلوث الهواء وكثرة الحرائق في الغابات؛
    Objetivo mundial 1: Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques UN ألف - الهدف العالمي 1: عكس اتجاه الخسارة في الغطاء الحرجي على الصعيد العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حمايتها وإصلاحها وزراعة الأحراج، وإعادة زراعة الأحراج، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات
    Por lo general se aceptan, y aquí no se repetirán sus pormenores; sin embargo, en el cuadro 3 se presenta una agregación reciente de los cambios anuales en la cubierta forestal por región, de 1980 a 1990. UN وهذه البيانات تحظى بالقبول عموما ولن يعاد هنا ذكر تفاصيلها؛ إلا أن تجميعا أجري مؤخرا للتغيرات السنوية في الغطاء الحرجي حسب المنطقة في الفترة ١٩٨٠ - ١٩٩٠ يرد في الجدول ٣.
    causas subyacentes de los cambios ocurridos en la cubierta forestal UN باء - التمييـز بيـن اﻷسباب المباشـرة واﻷسباب الكامنة للتغييرات في الغطاء الحرجي
    Los resultados se combinaron con la base de datos disponible para obtener una superficie espacial de referencia, a fin de detectar cambios en la cubierta forestal. UN وأدخلت النتائج على قاعدة البيانات المتاحة من أجل الحصول على مساحة حيزية مرجعية يستعان بها لكشف أي تغيرات في الغطاء الحرجي.
    En cuanto al establecimiento de niveles de emisión de referencia, Costa Rica tenía experiencia en un sistema de contabilidad nacional basado en los datos históricos disponibles y fidedignos para medir los cambios en la cubierta forestal y las reservas de carbono. UN ولتحديد مستويات مرجعية للانبعاثات تستخدم كوستاريكا نظام وطني للمحاسبة يستند إلى البيانات التاريخية المتاحة والموثوقة لقياس التغيرات في الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون.
    Visto en este contexto, sería de gran utilidad tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo y también para analizar cambios positivos en la cubierta forestal y para diagnosticar las causas del deterioro forestal. UN وإذا ما نظر إلى إطار التشخيص من هذا المنظور يكون له في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية نفس القدر من الفائدة، ويكون له أيضا نفس القدر من الفائدة في تحليل التغييرات اﻹيجابية الحاصلة في الغطاء الحرجي وتشخيص اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات.
    En casos como el de Indonesia, citado anteriormente en el recuadro I, la exclusión de grupos de interés capaces de influir en la cubierta forestal del reparto de los ingresos procedentes de la extracción de carácter tradicional o comercial va en contra de la sostenibilidad de los recursos, con lo cual disminuirá el valor de éstos en el plano nacional. UN وفي حالات مثل إندونيسيا، المذكورة في اﻹطار اﻷول أعلاه، يكون استبعاد مجموعات المصالح القادرة على التأثير في الغطاء الحرجي من أي تقاسم لعائدات الاستخلاص التقليدي أو التجاري أو كليهما عائقا أمام استدامة المورد، ويفضي بالتالي إلى تقلص قيمته بالنسبة الى البلد.
    Estas definiciones han resultado valiosas en la compilación de estadísticas mundiales uniformes sobre cambios en la cubierta forestal, pero tienen menos utilidad para el examen de la naturaleza y las causas del cambio. UN ٦١ - وقد ثبتت قيمة هذه التعاريف في تجميع اﻹحصاءات العالمية القياسية للتغيرات في الغطاء الحرجي ولكنها ليست مفيدة بنفس القدر ﻷغراض دراسة طبيعة التغير وأسبابه.
    Del total de 64 países y territorios que poseen menos del 10% de cubierta forestal, 14 sufrieron pérdida de cubierta en ese período, mientras que 16 comunicaron que la cubierta forestal había aumentado y el resto notificó que no hubo cambios. UN ومن بين 64 بلدا وإقليما ذات غطاء حرجي يقل عن 10 في المائة، تعرض 14 بلدا لفقدان في الغطاء الحرجي في تلك الفترة، في حين أفاد 16 بلدا بحدوث زيادة في الغطاء الحرجي وأفاد باقي البلدان بعدم حدوث تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد