Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Su detención arbitraria se encuadra en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها. |
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Esta reglamentación se aplica a los materiales nucleares, biológicos y químicos, así como a los productos de la categoría II del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. | UN | ويطبق هذا النظام على المواد النووية والكيميائية وعلى المنتجات المصنفة في الفئة الثانية من أسلحة الدمار الشامل. |
en la segunda categoría, como sucede con el TNP, la convención o el tratado es muy explícito en lo que respecta a la retirada. | UN | أما في الفئة الثانية مثل معاهدة عدم الانتشار، فتكون الاتفاقية أو المعاهدة بالغة الوضوح فيما يتعلق بالانسحاب. |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría II | UN | حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثانية |
Su detención corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | فاحتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Así pues, la detención del Sr. Rahman corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención arbitraria corresponde a la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
29. El Comité decidió que el Consejo de Ecología Humana del Commonwealth permaneciera en la categoría II. | UN | ٢٩ - وقررت اللجنة أن يستمر بقاء مجلس الكمنولث للايكولوجيا البشرية في الفئة الثانية. |
en la categoría II, Vehículos blindados de combate, la anotación correspondiente a la columna B, Estado(s) exportador(es), debe ser Suiza | UN | في الفئة الثانية - المركبات القتالية المدرعة، يصبح البند المدرج في العمود باء، الدولة )الدول( المصدرة، سويسرا. |
Por ejemplo, puede imponerse la medida disciplinaria más severa que es la destitución sumaria en casos de fraude de menor cuantía en cuestiones de prestaciones, que está en la categoría II. | UN | فمثلا يجوز أن يتخذ ضد الموظف أكثر الإجراءات التأديبية شدة ألا وهو الفصل بدون سابق إنذار في حالات غش بسيطة تتعلق بالاستحقاقات ويرد بيانها في الفئة الثانية. |
La privación de libertad del Sr. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi es arbitraria porque viola el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que Jordania es parte, y entra dentro de la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضم إليه الأردن كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
3) en la segunda categoría figuran las obligaciones positivas de cooperar con otros Estados en el desempeño de las obligaciones previstas en los apartados a) y b), y en las medidas que adopten para eliminar las consecuencias de un crimen. | UN | )٣( وتندرج في الفئة الثانية الالتزامات الايجابية بالتعاون مع الدول اﻷخرى على تنفيذ الالتزامين بمقتضى الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(، والتعاون معها في أي تدابير قد تتخذها للقضاء على نتائج الجناية. |
La Comisión Consultiva considera cuestionable la clasificación de los integrantes de ese grupo como funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo II. | UN | وتعترض اللجنة الاستشارية على تصنيف هذا الفريق في الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل. ــ ــ ــ ــ ــ |
Las situaciones mencionadas en el párrafo 15 corresponden a la segunda categoría y, por consiguiente, el Comité no debería pronunciarse sobre ellas en la presente etapa. | UN | وبين أن الحالات المذكورة في الفقرة 15 تندرج في الفئة الثانية لذا ينبغي للجنة ألاَّ تصدر حكماً بشأنها في المرحلة الراهنة. |
Dado que tanto el derecho rwandés como el internacional establecen una edad penal de 14 años, ese segundo grupo de niños se encuentra ilegalmente recluido. | UN | أما سن الرشد القانوني بموجب القانون الرواندي والقانون الدولي فهو 14 عاماً، وذلك يعني أن جميع الأطفال المشمولين في الفئة الثانية معتقلون بصفة غير قانونية. |