ويكيبيديا

    "في الفترة المالية السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el ejercicio económico anterior
        
    • del ejercicio financiero precedente
        
    • del ejercicio financiero anterior
        
    • del ejercicio económico anterior
        
    • en el ejercicio anterior
        
    • del ejercicio económico precedente
        
    • en el ejercicio financiero anterior
        
    • del informe financiero anterior
        
    • del ejercicio precedente
        
    • en el período financiero anterior
        
    • en el anterior ejercicio económico
        
    • durante el ejercicio anterior
        
    La fase I del proyecto mencionado se completó en el ejercicio económico anterior. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    El mayor número refleja la entrega tardía de transmisores digitales adquiridos en el ejercicio económico anterior UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    - Si las normas de contabilidad se aplicaron sobre una base compatible con la del ejercicio financiero precedente; UN - ما اذا كانت السياسات المحاسبية قد طبقت على أساس يتفق وما طبق في الفترة المالية السابقة ؛
    En los anexos de cada informe se incluyen las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de comprobación de cuentas del ejercicio financiero anterior. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    Los principios de contabilidad se han aplicado de manera coherente con la del ejercicio económico anterior. UN وجاء تطبيق المبادئ المحاسبية متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية السابقة.
    El gasto registrado también incluye un monto de 7.200 dólares relativo a gastos que se produjeron en el ejercicio anterior. UN وتتضمن النفقات المقيدة أيضا مبلغ ٢٠٠ ٧ دولار يتصل بنفقات تم تكبدها في الفترة المالية السابقة.
    El principal factor que contribuya a la diferencia de 1.548.400 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de equipo médico debido a la adquisición de nueve clínicas en el ejercicio económico anterior. UN 119- يتمثل العامل الرئيسي المسهم في الفرق، تحت هذه الفئة، البالغة قيمته 400 548 1 دولار، إلى تخفيض الاحتياجات من المعدات الطبية، بسبب شراء تسع عيادات في الفترة المالية السابقة.
    3. La práctica de informar en el año intermedio se adoptó por primera vez en el ejercicio económico anterior. UN 3- وكان تقديم التقارير المرحلية السنوية قد اعتُمد لأول مرة في الفترة المالية السابقة.
    Los retrasos en las adquisiciones y la construcción en el ejercicio económico anterior han hecho que hubiera que trasladar parte de las necesidades básicas a períodos posteriores. UN وأدت فترات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    Los retrasos en las adquisiciones y la construcción en el ejercicio económico anterior han hecho que hubiera que trasladar parte de las necesidades básicas a períodos posteriores. UN وأدت حالات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    Por consiguiente, los ingresos excedieron a los gastos en 266 millones, en tanto en el ejercicio económico anterior el exceso de los ingresos respecto de los gastos había sido de 483 millones de dólares. UN وترتبت على ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمقدار 266 مليون دولار، مقارنة بزيادة قدرها 483 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    Al igual que con los informes de ejecución correspondientes a 2004/2005, en los marcos basados en los resultados que se emplean en los presupuestos de 2006/2007 se aprovecha la experiencia adquirida en el ejercicio económico anterior. UN 128- وعلى غرار تقارير الأداء للفترة 2004-2005، استفيد في تحديد الأطر القائمة على النتائج لميزانيات الفترة 2006-2007 من الدروس المستفادة في الفترة المالية السابقة.
    La tasa general de ejecución del presupuesto del 92% es igual a la del ejercicio financiero anterior. UN 10 - سُجل في هذه الفترة نفس المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية المسجل في الفترة المالية السابقة أي 92 في المائة.
    En nuestra opinión, esos estados financieros presentan de manera justa, en todos sus aspectos, la situación financiera al 31 de diciembre de 1997 y los resultados de las operaciones y de las corrientes de efectivo para el período allí finalizado, de conformidad con las prácticas contables declaradas de la UNU establecidas en la nota 2 de los estados financieros, que se aplicaron de manera coherente con las del ejercicio financiero anterior. UN وفي رأينا، تمثل هذه البيانات المالية تمثيلا صحيحا الوضع المالي، من جميع الجوانب في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ونتائج العمليات وتدفقات النقدية للفترة المنتهية آنذاك وفقا لسياسات جامعة اﻷمم المتحدة المحاسبية المعلنة التي تبيﱢنها الملاحظة ٢ المتعلقة بالبيانات المالية، وهي السياسات التي طُبقت على أساس يتفق مع اﻷساس المستند إليه في الفترة المالية السابقة.
    Sobre la base de nuestro examen, estimamos que los principios de contabilidad utilizados por el Tribunal se aplicaron de manera coherente con la del ejercicio económico anterior. UN واستنادا إلى إجراءات الفحص التي قمنا بها، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة.
    De acuerdo con nuestro examen, estimamos que los principios de contabilidad utilizados por el Tribunal se aplicaron de manera coherente con la del ejercicio económico anterior. UN واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة.
    El monto total de la subvención en el ejercicio anterior fue de 205.000 euros. UN وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو.
    El saldo sin utilizar en esta partida, 250.100 dólares, obedeció sobre todo a un error administrativo que llevó a registrar un gasto de 350.030 dólares en el ejercicio financiero anterior. UN 8 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 100 250 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى رقابة إدارية أدت إلى تسجيل نفقات قدرها 030 350 دولارا في الفترة المالية السابقة.
    Además, algunas de las solicitudes de reembolso por concepto de servicios prestados en el período financiero anterior se recibieron de los gobiernos después del fin del mandato. UN وعلاوة على ذلك، ورد بعض المطالبات من الحكومات بعد أن انتهت فترة الولاية، فيما يتعلق بالخدمات المقدمة في الفترة المالية السابقة.
    La mayor necesidad de recursos para comunicaciones comerciales durante el ejercicio anterior se debió a la inclusión del crédito para la conexión permanente a la Internet. UN وتنجم الزيادة في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية على ما كانت عليه في الفترة المالية السابقة عن إدراج الاعتماد اللازم لهذا التوصيل الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد