ويكيبيديا

    "في الفترة الممتدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el período comprendido entre
        
    • durante el período comprendido entre el
        
    • para el período comprendido entre el
        
    • correspondiente al período comprendido entre el
        
    • desde el
        
    • en el período de
        
    • para el período del
        
    • a cabo entre
        
    • para los días
        
    • en el período transcurrido entre
        
    • correspondientes al período comprendido entre el
        
    El FNUAP indicó que había llevado a cabo cinco evaluaciones temáticas en el período comprendido entre 1995 y 1997 y que había iniciado otras dos más recientemente. UN وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه أجرى خمسة تقييمات مواضيعية في الفترة الممتدة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وشرع مؤخرا في عمليتي تقييم.
    en el período comprendido entre 1995 y 1997, el Iraq presentó documentos en apoyo de sus declaraciones sobre el agente VX. UN في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٥ الى عام ١٩٩٧، قدم العراق بعض الوثائق لتأييد إعلاناته بشأن العامل VX.
    A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996 UN ألف - النشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين في الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Despliegue previsto y efectivo de personal durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN الثالث - النشر المعتزم والفعلي للموظفين في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 UN تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Asia oriental había logrado un notable desarrollo desde el decenio de 1960 hasta mediados del decenio de 1990. UN وقد حققت منطقة شرق آسيا تقدما إنمائيا ملحوظا في الفترة الممتدة من الستينات إلى منتصف التسعينات.
    Cabe señalar que en el período comprendido entre 1980 y 1992 se había dado el fenómeno contrario, puesto que la edad del primer matrimonio había ido descendiendo de manera gradual pero constante. UN وقد حدث العكس في الفترة الممتدة من عام 1980 إلى عام 1982 حيث أخذت سن الزواج الأول في الانخفاض ببطء لكن بشكل مطرد.
    1.2 Características principales de las violaciones del Acuerdo en el período comprendido entre el 20 de julio y el 20 de diciembre de 1994 UN ١-٢ السمات الرئيسية لانتهاكات وقف إطلاق النار في الفترة الممتدة من ٢٠ تموز/يوليه إلى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Ese documento abarca las actividades realizadas en el período comprendido entre agosto y diciembre de 1987. UN وتغطي هذه الوثيقة اﻷنشطة المنفذة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    Un número apreciable de armas químicas y de subsistemas y componentes conexos fueron destruidos bajo la supervisión de la UNSCOM en el período comprendido entre 1991 y 1994. UN وقد دمر عدد كبير من اﻷسلحة الكيميائية والمنظومات الفرعية والمكونات المتصلة بها تحت إشراف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في الفترة الممتدة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٤.
    Las revisiones y adiciones resultantes de las deliberaciones celebradas en julio fueron recibidas por el OIEA en el período comprendido entre el 3 y el 14 de agosto. UN وتسلمت الوكالة التنقيحات واﻹضافات التي أسفرت عنها مناقشات تموز/يوليه في الفترة الممتدة من ٣ الى ١٤ آب/أغسطس.
    Despliegue previsto y efectivo de personal durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN النشر المعتزم والفعلي للموظفين في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    El juez de investigación militar principal Rasheed Mezher fue responsable de la investigación del crimen durante el período comprendido entre el 14 y el 21 de febrero de 2005. UN 40 - تولى رشيد مزهر، رئيس فريق التحقيقات العسكري، التحقيق في الجريمة في الفترة الممتدة من 14 إلى 21 شباط/فبراير 2005.
    durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 31 de mayo de 2011, el Tribunal Contencioso-Administrativo dictó 195 sentencias y 638 órdenes y celebró 229 audiencias. UN 35 - في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011، أصدرت محكمة المنازعات 195 حكما و 638 أمرا، وعقدت 229 جلسة لسماع الدعاوى.
    15. Se prevé que haya un total de 59 funcionarios de contratación internacional y 91 de contratación local en la zona de la misión durante el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de abril de 1995. UN ١٥ - من المتوقع أن يوجد في منطقة البعثة في الفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ ما مجموعه ٥٩ موظفا دوليا و ٩١ موظفا محليا.
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 UN تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    ix) Informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN ' 9` تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Informe financiero sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN التقرير المالــي عن عمليات الأمـــم المتحدة لحفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Insta al Estado parte a que asigne prioridad a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة الممتدة من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Agentes de guerra química utilizados en el período de 1981 a 1988 UN عوامــل الحــرب الكيميائيــة المستهلكة في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٨٨
    La información con que se cuenta indica que es posible que la CP/RP 1 pueda celebrarse junto con la CP 9, prevista para el período del 1º al 12 de diciembre de 2003. UN وتشير المعلومات المتاحة حالياً إلى أن من المحتمل أن يُعقد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بالتزامن مع الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في الفترة الممتدة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La evaluación, que consistió en un análisis de la documentación, cuestionarios en línea y entrevistas con los interesados principales, se llevó a cabo entre marzo y junio de 2013. UN واضطُلع بالتقييم في الفترة الممتدة من آذار/مارس إلى حزيران/ يونيه 2013، واشتمل على استعراض الوثائق، وإجراء دراسات استقصائية على الإنترنت ومقابلات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    La celebración del décimo período de sesiones de la Junta de Síndicos está prevista para los días 21 a 25 de abril de 1997. UN ٩ - ومن المقرر عقد الدورة العاشرة لمجلس اﻷمناء في الفترة الممتدة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Siete países se vieron involucrados en procedimientos de arbitraje por primera vez en el período transcurrido entre comienzos de 2007 y octubre de 2008. UN وواجهت سبعة بلدان إجراءات تحكيم لأول مرة في الفترة الممتدة من بداية عام 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El informe abarca las actividades de la UNMIK y los acontecimientos relacionados con ella correspondientes al período comprendido entre el 10 de marzo y el 31 de mayo de 2009. UN ويتناول التقرير أنشطة البعثة، وما طرأ من تطورات بصددها، في الفترة الممتدة من 10 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد