Tanto el hombre como la mujer resultaron heridos. (También mencionado en Al-Faŷr, 22 de febrero de 1993). | UN | وجرح الرجل والمرأة كلاهما )أشير الى ذلك أيضا في " الفجر " ، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(. |
Un pasajero resultó ligeramente herido en una pierna cuando el autobús de la empresa " Egged " en que viajaba por la autopista Trans-Samaria fue alcanzado por varios disparos. (También mencionado en Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993). | UN | وأصيب راكب بجروح طفيفة في ساقه حينما أصيبت بعدة رصاصات حافلة شركة " إيغيد " التي تسلك الطريق السريع العابر للسامرة. وأشير الى هذه الحوادث أيضا في " الفجر " ، ١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
375. El 28 de marzo de 1993, las FDI acordonaron el distrito de Gaza, después de que muriera apuñalado un israelí en el asentamiento de Nissanit, en Gaza. Se informó de que continuaba el toque de queda en Rafah. (Jerusalem Post, 29 de marzo de 1993; también en Al-Faŷr, 5 de abril de 1993). | UN | ٣٧٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت قوات الدفاع الاسرائيلية بإغلاق قطاع غزة بعد طعن أحد الاسرائيليين حتى الموت في مستوطنة نيسانت بغزة وذكر أن الحظر ظل مفروضا في رفح. )جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(. |
Cuando un autobús de la empresa " Egged " fue alcanzado por varias balas, cerca del cruce de carreteras de Tapuah, las FDI impusieron un toque de queda en varias aldeas árabes de la zona, a fin de efectuar la búsqueda de los hombres armados. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 de febrero de 1993; también en Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) | UN | وقامت قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من تقاطع طابوا بفرض حظر التجول على العديد من القرى العربية في المنطقة وذلك للبحث عن شخص مسلح إثر إطلاق عدة طلقات على حافلة تابعة ﻹحدى الشركات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر ١ آذار/مارس ١٩٩٣( |
Se parece un poco a las Juventudes Hitleristas ejercicios al amanecer, clases y dietas especiales. | Open Subtitles | إنهم مثل شباب هتلر تمارين رياضية في الفجر و دروس و حميات خاصة |
49. El 12 y 13 de marzo de 1993, cuando la actual ola de terror cobró la vida de dos nuevas víctimas, el Inspector General de Policía Ya ' acov Terner exhortó a los ciudadanos que tenían licencia para portar armas a que lo hicieran en todo momento a fin de contribuir a su propia seguridad y a la seguridad de su entorno. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 14 de marzo de 1993; también en Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993) | UN | ٤٩ - في ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣ وبعد وقوع مزيد من الضحايا نتيجة لازدياد موجهة الارهاب الحالية دعا مفتش عام الشرطة ياكوف ترينر جميع المواطنين المصرح لهم بحمل السلاح أن يفعلوا ذلك باستمرار حتـى يساهمــوا فــي تحقيـق أمنهــم الخــاص وأمــن أحيائهـــم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٣، وأشير إلى المعلومات ذاتها في الفجر في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣( |
189. El 10 de marzo de 1993 el Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una protesta formal ante el OOPS en la que acusaba a Katherine Striker, funcionaria del organismo, de haberse negado a ayudar a Yehoshua Weissbrod cuando fue linchado por varios palestinos el 2 de marzo de 1993. (Jerusalem Post, 11 de marzo de 1993; esa información también apareció en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993) | UN | ١٨٩ - وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، قدمت وزارة الخارجية شكوى رسمية الى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( ادعت فيها أن كاترين سترايكر، وهي موظفة في المنظمة، رفضت مساعدة بهوشوار وايسبرود الذي أعدمه الفلسطينيون دون محاكمة قانونية في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣. )جروسالم بوست، ١١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ أشير اليها أيضا في الفجر ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(. |
Zoe hizo su recuento al amanecer antes de que salieran a cazar. Son 20. | Open Subtitles | زوي قامت بالعد في الفجر من قبل عندما يخرجون للصيد إنهم 20 |
La siguiente parte del rompecabezas es sobre un bote al amanecer delizándose silenciosamente hacia el mar. | TED | الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر |
Disculpe, me dijeron que tuviera la carreta lista al amanecer... para que estos hombres puedan partir. | Open Subtitles | عفوا، بيلارسيتا لقد قيل لي لأجلب العربة هنا في الفجر لكي يغادر هذين الرجلين |
Y luego pasas al alba en la superficie de la Luna. | Open Subtitles | حتى في أصفى الليالي على الأرض و بعدها تدخل في الفجر القمري |