ويكيبيديا

    "في الفريق العامل المعني بالسكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones
        
    • del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones
        
    • el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones
        
    Reconociendo también la urgencia, reiteradamente expresada por representantes de pueblos indígenas en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, de la necesidad de establecer unas normas y una cooperación internacionales en este campo, UN وإذ تقر أيضاً بالحاجة العاجلة التي عبر عنها مراراً ممثلو السكان اﻷصليين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إلى وضع معايير دولية وتحقيق تعاون دولي في هذا الميدان،
    El Canadá también participa en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones indígenas al que suministra información sobre cuestiones especiales como la salud, la educación y las tierras y recursos de los indígenas. UN وتشارك كندا أيضاً في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وتقدم معلومات عن قضايا خاصة مثل صحة السكان الأصليين وتعليمهم وأراضيهم ومواردهم.
    Decidió además que las organizaciones de las poblaciones indígenas también podrían participar como observadoras de acuerdo con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وقرر كذلك أنه يجوز لمنظمات السكان الأصليين المشاركة على قدم المساواة بصفة مراقب وفقا للاجراءات التي طبقت في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Deseamos expresar nuestro reconocimiento por la labor de personas como la Embajadora de Buena Voluntad, la Sra. Rigoberta Menchú Tum, la Sra. Erica-Irene Daes y los demás miembros del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷعمال التي قام بها أفراد مثل رسول الخير السيدة ريغوبرتا مينشو توم، والسيدة إريكـــا - ايرين دايس واﻷعضاء اﻵخرين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Las delegaciones de los pueblos indígenas y las delegaciones de los Estados habían participado plenamente en el proceso de redacción del proyecto en el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, y ese texto era la base para los debates del grupo de trabajo entre períodos de sesiones. UN وأضاف ممثلو الشعوب الأصلية أن وفودهم ووفود الدول قد شاركت مشاركة كاملة في عملية صياغة النص في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وأن ذلك النص هو أساس المناقشة في الفريق العامل لما بين الدورات.
    Las organizaciones de los pueblos indígenas también pueden participar en él como observadoras de acuerdo con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب وفقاً للإجراءات التي طُبّقت في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Lamentó que en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas tomaran parte tan pocos Estados africanos y sugirió que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos alentara a los Estados africanos a participar en mayor medida en la labor de las Naciones Unidas relacionada con pueblos indígenas. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لأن عدداً ضئيلا ًجداً من الدول الأفريقية يشارك في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، واقترحت أن تقوم اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بتشجيع الدول الأفريقية على مزيد المشاركة في عمل الأمم المتحدة في مجال الشعوب الأصلية.
    En los programas de Ginebra se trabaja con las Naciones Unidas y otras organizaciones para determinar cuáles de las personas que participan en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas pueden aportar la mejor contribución y sacar el mayor provecho del programa de capacitación. UN ويعمل برنامج جنيف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على تحديد الأفراد الذين يشاركون في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذين يمكن لهم أن يسهموا في برنامج التدريب وأن ينتفعوا منه على أفضل وجه.
    Los indígenas que participan en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas han planteado este problema. UN وقد أعرب المشاركون من السكان الأصليين في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن هذا القلق(10).
    15. Alienta a los gobiernos y a otros donantes a que aporten contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas, con objeto de facilitar la participación de representantes de éstas en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas; UN ١٥ - تشجع الحكومات وغيرها من الجهات المانحة على التبرع لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين التابع لﻷمم المتحدة لمساعدة ممثلي السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وفي الفريق العامل المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية؛
    La Presidenta-Relatora dijo que su análisis del concepto de " pueblos indígenas " tiene tan sólo carácter preliminar y que su principal objetivo era conseguir que se siguiera debatiendo la cuestión en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas así como en el Grupo de Trabajo abierto entre períodos de sesiones, establecido por la Comisión de Derechos Humanos para que se encargara de elaborar el proyecto de declaración. UN وقالت الرئيسة - المقررة إن لتحليلها لمفهوم " السكان اﻷصليين " طابع أولي، وإن هدفه الرئيسي هو تعزيز المناقشات المتواصلة للمسألة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وكذلك في الفريق العامل مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين والتابع للجنة حقوق الانسان والمعني بمشروع الاعلان.
    79. El Sr. HOWELL (Organización Internacional del Trabajo) dice que, desde el decenio de 1920, la OIT mantiene un firme compromiso con la promoción de los derechos de las poblaciones indígenas y tribales y ha participado activamente en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ٧٩ - السيد هويل )منظمة العمل الدولية(: قال إن منظمة العمل الدولية ملتزمة التزاما عميقا بالنهوض بحقوق السكان اﻷصليين والقَبليين منذ العشرينات وتشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Acogiendo con satisfacción las deliberaciones celebradas en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas durante su 17º período de sesiones acerca del tema principal " Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra " y el debate fructífero sobre la salud de los pueblos indígenas, las actividades normativas, un foro permanente para las poblaciones indígenas y el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, UN وإذ ترحب بالمناقشات في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أثناء دورته السابعة عشرة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون " الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض " ، والمناقشة المثمرة بشأن صحة الشعوب الأصلية، وعمليات وضع المعايير، وإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
    c) Participaran en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y en el Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas así como en otros foros pertinentes sobre cuestiones indígenas. UN (ج) المشاركة في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمنتدى الدائم، وفي غيرهما من المنتديات ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين.
    Participa en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y es miembro del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos que elabora un proyecto de declaración para las poblaciones indígenas. UN وتشارك في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان )اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات(، وهي عضو في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنعقد بين الدورات والتابع للجنة حقوق اﻹنسان الذي يقوم بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    b) Al final del párrafo 15, se añadió la frase " con objeto de facilitar la participación de representantes de éstos en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas " ; UN )ب( وفي الفقرة ١٥ من المنطوق، أضيفت في آخر الفقرة الكلمات " من أجل مساعدة ممثلي السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والفريق العامل المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين " ؛
    Con arreglo a la resolución 2000/22 del Consejo, " ... las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo podrán participar como observadores; las organizaciones de las poblaciones indígenas también podrán participar como observadores de acuerdo con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos " . UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المشاركة بصفة مراقب؛ ويجوز كذلك لمنظمات السكان الأصليين المشاركة بصفة مراقب وفقاً للإجراءات التي طُبقت في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان " .
    Con arreglo a la resolución 2000/22 del Consejo, " ... las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo podrán participar como observadores; las organizaciones de las poblaciones indígenas también podrán participar como observadores de acuerdo con los procedimientos aplicados en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos " . UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المشاركة بصفة مراقب؛ ويجوز كذلك لمنظمات السكان الأصليين المشاركة بصفة مراقب وفقاً للإجراءات التي طُبقت في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان " .
    Hasta la fecha, los pueblos indígenas solamente han hecho una pequeña aportación en el nivel inferior del sistema de las Naciones Unidas, por medio del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en el que se han discutido las cuestiones de los derechos indígenas desde 1982. UN وحتى اﻵن لم يكن للشعوب اﻷصلية سوى دور صغير على أدنى مستوى في منظومة اﻷمم المتحدة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي ما فتئ يناقش المسائل المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين منذ عام ٢٨٩١.
    8) Con respecto al programa de actividades que deberá determinar la Conferencia Mundial, me comprometo a pedir a mis colegas del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que convengan en consultar con participantes indígenas. UN 8- وفيما يتعلق ببرنامج الأنشطة الذي سيحدده المؤتمر العالمي، أتعهد بأن أطلب إلى زملائي في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يوافقوا على استشارة المشتركين من ممثلي الشعوب الأصلية.
    48. Algunos representantes de gobiernos propusieron la solución abierta y flexible del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas como modelo de la estructura del foro permanente. UN 48- وأشار بعض ممثلي الحكومات إلى صيغة الانفتاح والمرونة في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين كنموذج لبنية المحفل الدائم.
    Numerosas declaraciones formuladas en el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas por los representantes de esos pueblos, y otras informaciones recogidas por órganos de investigación independientes, confirman esa tendencia. UN ويؤكد هذا الاتجاه ما صدر عبر السنين من بيانات متعددة عن ممثلي السكان الأصليين في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، كما تؤكده معلومات أخرى جمعتها هيئات بحثية مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد