La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. | UN | والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر. |
en el capítulo I del informe se presenta un examen minucioso de esas cuestiones. | UN | ويمكن الاطلاع على مناقشة تفصيلية لتلك المشاكل في الفصل الأول من التقرير. |
Otra posibilidad sería dejar sólo una referencia a la decisión temática en el capítulo I, eliminando el párrafo sustantivo. | UN | ويمكن بدلاً من ذلك الاحتفاظ بإحالة إلى المقرر المواضيعي دون إيراد فقرة أساسية في الفصل الأول. |
La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre las actividades de seguimiento y evaluación en el capítulo I. | UN | وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم. |
El informe se presentará a la Asamblea en la continuación del sexagésimo período de sesiones, en el primer trimestre de 2006. | UN | وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006. |
La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
Por lo tanto, sugerimos que este artículo se coloque en el capítulo I de la primera parte. | UN | ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول. |
Se abordará el problema de terminología en el capítulo I, señalado por la delegación de Francia. | UN | وسيُعالجَ مشكل المصطلحات الواردة في الفصل الأول والتي أشار إليها الوفد الفرنسي. |
en el capítulo I se reproduce un proyecto de decisión que se somete a consideración del Consejo Económico y Social. | UN | ويرد في الفصل الأول منه مشروع مقرر يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنه. |
en el capítulo I se tratan diversos aspectos relacionados con el mandato y los métodos de trabajo. | UN | وهو يعالج في الفصل الأول منه الجوانب المتصلة بالولاية وبأساليب العمل. |
en el capítulo I se recapitulan los principales acontecimientos ocurridos en el período comprendido entre 1997 y 1999. | UN | ويرد في الفصل الأول من التقرير موجز للأحداث الرئيسية التي وقعت في الفترة بين عامي 1997 و1999. |
en el capítulo I del presente informe figura una descripción de las reclamaciones, y en el capítulo II se explica el procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones. | UN | ويرد وصف للمطالبات في الفصل الأول أدناه، يليه في الفصل الثاني عرض للإجراءات التي اتبعها الفريق في معالجة المطالبات. |
en el capítulo I se indicaba ya que la reparación debía ser íntegra. | UN | وقد ذُكر بالفعل في الفصل الأول أن الجبر العام يجب أن يكون كاملاً. |
Posteriormente el Relator Especial propuso que el proyecto de artículo se ubicase en el capítulo I de la segunda parte bis. | UN | واقترح المقرر الخاص لاحقاً وضع مشروع المادة في الفصل الأول من الباب الثاني مكرراً. |
en el capítulo I se reproduce un proyecto de decisión que se somete a la consideración del Consejo Económico y Social. | UN | ويرد في الفصل الأول مشروع مقرر أعد ليتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنه. |
La Comisión Consultiva trata esta cuestión en el capítulo I supra. | UN | وقد تناولت اللجنة الاستشارية هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General figuran más arriba en el capítulo I. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام في الفصل الأول أعلاه. |
La Comisión ya ha hecho comentarios en el capítulo I sobre los montos excesivos que se prevén para viajes del personal sin justificación adecuada. | UN | وقد أوردت اللجنة تعليقاتها في الفصل الأول عن الزيادة المفرطة في المبالغ المتوقعة لسفر الموظفين دون تبرير كاف. |
Se ha denunciado que 39 personas, en su mayoría jóvenes, siguen desaparecidas desde que fueron detenidas en el primer trimestre de 2008. | UN | وزُعم أن 39 شخصاً، أغلبهم شباب، لا يزالون في عداد المفقودين بعد توقيفهم في الفصل الأول من عام 2008. |
El contexto dentro del cual se han de perseguir esos objetivos se enuncia en el primer capítulo del Programa. | UN | أما السياق الذي ستتحقق فيه هذه اﻷهداف فيرد في الفصل اﻷول من الخطة المذكورة. |
Se sugiere que ambos aspectos de la cesación, que es lo que inicialmente se exige a raíz de la violación de una obligación internacional, deben incluirse entre los principios generales del capítulo I de la segunda parte. | UN | واقترح أن يُدرَج في المبادئ العامة الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني جانبا الكف، باعتباره شرطا أوليا يترتب على انتهاك التزام دولي. |
2. El Grupo Intergubernamental de Expertos podrá, si lo estima conveniente aprobar el programa provisional presentado en la sección I. | UN | 2- قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفصل الأول أعلاه. |
Si el capítulo VII se incorporara al capítulo I, el capítulo resultante sería demasiado largo y se perdería el equilibrio del texto en su conjunto. | UN | فإذا أدمج الفصل السابع في الفصل الأول أصبح هذا الفصل طويلا جدا وضاع توازن النص ككل. |
122. La Comisión acogió complacida el examen del problema del consumo excesivo de sustancias sujetas a fiscalización, que figuraba en el capítulo primero del informe. | UN | 122- ورحبت اللجنة بتفحص مشكلة الإفراط في استهلاك المواد الخاضعة للمراقبة في الفصل الأول من التقرير. |
Proporción de alumnos que comienzan el primer curso y que llegan al quinto curso | UN | نسبة التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الفصل الأول ويصلون إلى الفصل الخامس |
Podemos ser pajes En el primer acto. | Open Subtitles | نستطيع أن نكون غلمان الفارس في الفصل الأول |
Se evaluarán las respuestas en el curso del primer trimestre del año 2001. | UN | وسوف يجرى تقييم في الفصل الأول من عام 2001، |
Se tomarán otras medidas, proyectadas para el primer trimestre de 2001, para aplicar las recomendaciones del informe. | UN | ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |