Esas cuestiones se examinan con todo detalle en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير مناقشة لهذه المسائل بتفصيل أكبر. |
Esas organizaciones, que de aquí en adelante se denominarán “las organizaciones participantes”, se enumeran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي سيشار إليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
La contribución de la ONUDI a todos los aspectos de la Cumbre se describe en el capítulo II del presente documento. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة. |
en el capítulo II de su informe hacía referencia a las cuestiones terminológicas. | UN | وذكر أن المسائل المتعلقة بالمصطلحات قد تنوولت في الفصل الثاني من تقريره. |
De manera más general, la Comisión se propone examinar a fondo los problemas planteados por la formulación de reservas en el capítulo II de la Guía de la práctica. | UN | وبصورة أعم، فإن اللجنة تعتزم أن تناقش بالتفصيل، في الفصل الثاني من دليل الممارسة، المشاكل التي يثيرها إبداء التحفظات. |
en el segundo trimestre de 2000 los gastos por visitante aumentaron más de un 10% en alojamiento y comida. | UN | فقد ارتفع المبلغ الذي ينفقه كل زائر على الإقامة والطعام بأكثر من 10 في المائة في الفصل الثاني من عام 2000. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Las recomendaciones hechas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد، في الفصل الثاني من هذا التقرير، التوصيات التي قدّمت خلال الحوار. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد التوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Esas organizaciones, que a partir de ahora se denominarán " las organizaciones participantes " , se enumeran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي يشار اليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
Cumplamos todos los principios que figuran en el capítulo II del Programa. | UN | وعلينا أن نتمسك جميعا بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من البرنامج. |
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran infra en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد أدناه مداولات ومقررات الفريق العامل في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
en el capítulo II del presente informe figuran las decisiones conexas del Comité. | UN | ويرد ما يتصل بالموضوع من مقررات اللجنة في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
en el capítulo II del informe, el Relator Especial había elaborado una larga lista de cuestiones que, a su entender, planteaban problemas y pidió que se le hicieran sugerencias sobre el orden de importancia jerárquica de esos problemas. | UN | وأورد المقرر الخاص، في الفصل الثاني من التقرير، قائمة طويلة باﻷسئلة التي يرى أنها تثير مشاكل، وطلب الحصول على أي اقتراحات بشأن الترتيب الذي يمكن أن توضع به هذه المشاكل بحسب درجة أهميتها. |
Esta decisión del Comité se explica en el capítulo II del presente informe, que se refiere a las medidas preventivas. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير، الذي يعالج مسألة التدابير الوقائية، وصفا لهذا اﻹجراء المتخذ من جانب اللجنة. |
El Gobierno de Alemania coincide en general con las disposiciones establecidas en el capítulo II de la primera parte. | UN | توافق الحكومة اﻷلمانية بوجه عام على اﻷحكام الواردة في الفصل الثاني من الباب اﻷول. |
Además, las contramedidas colectivas estarían sujetas a las limitaciones básicas de las contramedidas que se indican en el capítulo II de la segunda parte bis y sólo se aplicarían a violaciones graves, manifiestas y comprobadas. | UN | كما أن التدابير المضادة الجماعية ستكون خاضعةً للقيود الأساسية المفروضة على التدابير المضادة في الفصل الثاني من الباب الثاني مكرراً، ولن تنطبق إلا على الإخلالات الخطيرة والظاهرة والمشفوعة بأدلة واضحة. |
Como se establece en el capítulo II de la Constitución, estos órganos normativos están constituidos por: | UN | وتشمل هيئات تقرير السياسات وفقا للنص الوارد في الفصل الثاني من الدستور: |
El estudio estará listo para su distribución en el segundo trimestre de 2003. | UN | وسيتاح نشر الدراسة في الفصل الثاني من عام 2003. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي. |
Deseo reiterar en este punto la respuesta brindada por mi delegación con respecto a la cuestión k) del capítulo II de la lista de cuestiones presentadas al Gobierno por el Comité con anterioridad al examen del informe de Sri Lanka: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعيد تأكيد رد وفدي فيما يخص القضية رقم ك في الفصل الثاني من مجموعة اﻷسئلة التي قدمتها اللجنة إلى حكومتي قبل النظر في تقرير سري لانكا: |
Examen del capítulo II del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل الثاني من مشروع منهاج العمل |
el capítulo II de la presente nota contiene un resumen de estas respuestas. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكﱢرة موجز لهذه الردود. |
113. Se dijo que las cuestiones de regulación tratadas en las recomendaciones 10) a 13) se planteaban generalmente en la etapa de explotación de la infraestructura y que, por ende, sería más conveniente tratar esas cuestiones más adelante en un capítulo relativo a la etapa de explotación, más que en el segundo capítulo de la guía legislativa (véanse asimismo los párrafos 100 y 101 supra). | UN | ٣١١ - أبديت تعليقات مفادها أن القضايا الرقابية التي تُعالجها التوصيات )١٠( إلى )٣١( تُثار دائما خلال المرحلة التشغيلية المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، ولذلك يكون من الملائم أكثر تناول هذه القضايا في فصل يعد مستقبلا يختص بالمرحلة التشغيلية، بدلا من تناولها في الفصل الثاني من الدليل التشريعي )انظر أيضا الفقرتين ٠٠١ و ١٠١ أعلاه(. |
Esta información se incluye en el segundo capítulo del presente informe. | UN | ويرد بيان ذلك في الفصل الثاني من هذا التقرير. |