ويكيبيديا

    "في الفصل الرابع من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el capítulo IV de
        
    • en el capítulo IV del
        
    • del capítulo IV del
        
    • del capítulo IV de
        
    • en la sección IV del
        
    • en el cuarto trimestre de
        
    Por último, no podemos pasar por alto las dificultades planteadas por la Corte en el capítulo IV de su informe. UN وأخيرا، لا بد لنا أن نشير إلى الصعوبات التي أثارتها المحكمة في الفصل الرابع من تقريرها.
    81. El Comité recomienda que se establezca sin demora la oficina del mediador (ombudsman) prevista en el capítulo IV de la Constitución de 1992. UN ١٨- توصي اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، كما هو منصوص عليه في الفصل الرابع من دستور عام ٢٩٩١، دون تأخير.
    en el capítulo IV del informe de la Corte se realiza una exposición bastante sustancial al respecto. UN وهي متناولة ببعض الاستفاضة في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Otras posibles dificultades, de hecho otras dificultades que se están experimentando en la actualidad, figuran en el capítulo IV del informe. UN بل إن هناك صعوبات أخرى تواجهها المحكمة اﻵن. يرد تفصيل لها في الفصل الرابع من التقرير.
    Examen del capítulo IV del informe de la Comisión por la Sexta Comisión UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    En su primer período de sesiones, la Conferencia reafirmó la importancia de la cooperación internacional y manifestó la opinión de que los Estados Parte deberían hacer todo lo posible por aprovechar las disposiciones del capítulo IV de la Convención, que eran amplias y cabales. UN أعاد المؤتمر في دورته الأولى تأكيد أهمية التعاون الدولي وأعرب عن رأيه بأن الدول الأطراف ينبغي أن تبذل قصارى الجهد للإفادة من الأحكام الواسعة النطاق والشاملة الواردة في الفصل الرابع من الاتفاقية.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV del informe. UN وترد توصيات اللجنة ونتائجها في الفصل الرابع من التقرير.
    Las bolsas europeas también sufrieron una corrección en el cuarto trimestre de 1997 debido al temor de los inversores de las consecuencias de una brusca reducción en las exportaciones a Asia. UN فقد عانت اﻷسواق اﻷوروبية أيضا من تصحيح في الفصل الرابع من سنة ١٩٩٧، حيث كان المستثمرون يشعرون بالقلق إزاء أثر الانخفاض الشديد في الصادرات إلى آسيا.
    El problema relativo al comportamiento de un Estado en el territorio de otro Estado requería ulterior examen, posiblemente en el capítulo IV de la primera parte. UN والمشكلة التي أثيرت بشأن تصرف دولة في إقليم دولة أخرى، تتطلب المزيد من التفكير، وليكن في الفصل الرابع من الباب اﻷول.
    La cuestión de la ayuda o asistencia por parte de terceros Estados a un comportamiento internacionalmente ilícito se trata en el capítulo IV de la primera parte. UN وجرت معالجة مسألة المعونة أو المساعدة التي تقدمها الدول الثالثة لتصرف غير مشروع دوليا في الفصل الرابع من الباب اﻷول.
    Las privadas se rigen por lo establecido en el capítulo IV de la Ley de universidades y por los estatutos internos de las mismas. UN وتدار الجامعات الخاصة وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفصل الرابع من قانون الجامعات ووفقاً للنظام الداخلي للجامعات.
    Algunos casos de responsabilidad de los Estados miembros encuentran un paralelo en el capítulo IV de la primera parte de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وتجد بعض حالات مسؤولية الدول الأعضاء ما يوازيها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    en el capítulo IV de este documento se describe este ejercicio. UN ويرد وصف لهذه العملية في الفصل الرابع من هذه الوثيقة.
    La competencia del Tribunal Constitucional está determinada en el capítulo IV de la Constitución y detallada en la Ley Nº 182/1993, Recop., relativa al Tribunal Constitucional. UN ويرد اختصاص المحكمة الدستورية في الفصل الرابع من الدستور ويتوسع فيه القانون رقم 182 من مجموعة قوانين عام 1993 بشأن المحكمة الدستورية.
    Se refirió al tratamiento de esa cuestión en el capítulo IV del informe de la Corte. UN ووجه الانتباه إلى أنه جرى تناول هذه المسائل في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Todas estas cuestiones se examinan también en el capítulo IV del presente informe. UN وقد نوقشت هذه القضايا أيضاً في الفصل الرابع من التقرير.
    La cuestión de la entrada en vigor o de la determinación del momento a partir del cual el acto puede producir sus efectos jurídicos se verá en el capítulo IV del presente informe. UN وسيتم في الفصل الرابع من هذا التقرير تناول مسألة النفاذ أو تحديد الوقت الذي يحدث فيه العمل آثاره القانونية.
    Los resultados de ese examen se presentan en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وذكر أن نتائج نظر اللجنة في هذه المسائل ترد في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    en el capítulo IV del presente documento figura una explicación detallada de la financiación en años anteriores. UN ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran a continuación en el capítulo IV del presente informe. UN ويرد في الفصل الرابع من هذا التقرير عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته.
    Examen por la Sexta Comisión del capítulo IV del informe de UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون
    En sus observaciones introductorias, el Vicepresidente expresó la opinión de que los Estados Parte deberían extremar sus esfuerzos para invocar las disposiciones amplias y generales del capítulo IV de la Convención. UN وأعرب نائب الرئيس في ملاحظاته الاستهلالية عن رأي مفاده أن الدول الأطراف ينبغي أن تبذل قصارى جهدها للاستفادة من الأحكام الواسعة النطاق والشاملة الواردة في الفصل الرابع من الاتفاقية.
    También podría iniciar la adopción de todos o de algunos de los enfoques propuestos en la sección IV del presente informe y mantener contacto con otros órganos establecidos por tratados sobre esta importante cuestión mediante las reuniones periódicas de presidentes. UN كما أن عليها أن تشرع باتباع بعض أو جميع الُنهج المقترحة في الفصل الرابع من هذا التقرير، وأن تحتفظ بعلاقات مع هيئات المعاهدات اﻷخرى، بشأن هذه المسألة المهمة من خلال الاجتماعات المنتظمة للرؤساء. الحواشـي
    Las economías del mundo siguieron presentando signos de debilidad en el cuarto trimestre de 1998, lo cual ocasionó reducciones del tipo de interés. UN وظلت الاقتصادات العالمية تظهر بوادر ضعف في الفصل الرابع من عام 1998، مما أسفر عن الإسراع بخفض أسعار الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد