ويكيبيديا

    "في الفصول التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los capítulos siguientes
        
    • en las siguientes secciones
        
    • en los apartados siguientes
        
    • en los capítulos que siguen
        
    Estas actividades y normas se analizarán con mayor detalle en los capítulos siguientes. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    La medida en que la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas en particular los apoya en este empeño se examina en los capítulos siguientes. UN ويرد في الفصول التالية استعراض لمدى مساندة المجتمع الدولي، وبخاصة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه الدول فيما تبذله من جهود.
    en los capítulos siguientes se examinarán más detalladamente los programas dirigidos especialmente a las mujeres usuarias de los servicios de salud. UN وسوف تناقش بالاضافة إلى ذلك في الفصول التالية البرامج التي تستهدف بوجه خاص المرأة المستخدمة للخدمات الصحية.
    en las siguientes secciones del informe, la Asociación Internacional de Juristas Demócratas desea señalar a la atención del Comité su profundo e inquebrantable compromiso con la labor de las Naciones Unidas. UN تود الرابطة أن تلفت، في الفصول التالية من التقرير، اهتمام اللجنة إلى التزامها الراسخ والدائم بأعمال منظمة الأمم المتحدة.
    La información pertinente de la que se disponga debe presentarse en los apartados siguientes del perfil de riesgo: UN 12 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة، عند توافرها، في الفصول التالية من بيان المخاطر:
    en los capítulos que siguen se plantean otras cuestiones relacionadas con la conciencia de los problemas de seguridad. UN وثمة قضايا أخرى تتعلق بالوعي بعناصر الأمان ترد في الفصول التالية.
    en los capítulos siguientes se incluye información sobre las 12 recomendaciones estratégicas de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتجري الإشارة في الفصول التالية إلى المعلومات المتعلقة بالتوصيات الاستراتيجية الـ 12 لمنهاج عمل بيجين.
    Además, la Secretaría ha efectuado el análisis que se describe en los capítulos siguientes. UN وقامت الأمانة أيضاً بإجراء التحليل الوارد وصفه في الفصول التالية.
    Por ejemplo, muchas de las recomendaciones relativas a los activos supusieron la inclusión de nuevo texto en los capítulos siguientes: la cuenta de producción; la cuenta de capital; cuentas de otras variaciones de activos; y el balance. UN وعلى سبيل المثال، فإن الكثير من التوصيات المتعلقة بالأصول أسفر عن إدراج نص جديد في الفصول التالية: حساب الإنتاج؛ وحساب رأس المال؛ وتغييرات أخرى في حساب الأصول؛ وكشف الميزانية.
    Muchas de las recomendaciones sobre servicios financieros exigieron la inclusión de nuevo texto en los capítulos siguientes: la cuenta de producción; la cuenta financiera; cuentas de otras variaciones de activos; y el balance. UN وأسفرت توصيات كثيرة تتعلق بالخدمات المالية عن إدراج نص جديد في الفصول التالية: حساب الإنتاج؛ والحساب المالي، وتغييرات أخرى في حساب الأصول؛ وكشف الميزانية.
    en los capítulos siguientes figuran algunos ejemplos del apoyo que presta Finlandia al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales de desarrollo. UN وترد في الفصول التالية أمثلة للدعم الذي تقدمه فنلندا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    en los capítulos siguientes de este informe se mencionarán las medidas concretas que ha adoptado el Gobierno para alentar la aplicación práctica del principio de igualdad entre el hombre y la mujer en distintos aspectos de la vida, así como las medidas que proyecta adoptar en el futuro. UN وسوف يرد في الفصول التالية من هذا التقرير سرد بالخطوات المعينة التي اتخذتها الحكومة لتشجيع التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين الجنسين في مختلف مجالات الحياة، وكذلك الخطوات التي من المزمع اتخاذها بالنسبة للمستقبل.
    Dichos compromisos significaron un cambio sustancial en la gestión del Consejo que se había iniciado muy pocos meses antes y se reflejaron, como se analizará en los capítulos siguientes, en el diseño e implementación de políticas publicas activas desde el organismo encargado de velar por el cumplimiento de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación hacia la Mujer. UN وهذه الالتزامات تعتبر تغييراً كبيراً في إدارة المجلس الوطني للمرأة بدأ منذ بضعة شهور وينعكس في تصميم وتنفيذ سياسات عامة نشطة من جانب الجهاز المكلف بالعناية بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما سيجري إيضاحه في الفصول التالية.
    Con arreglo al mandato otorgado en virtud de la decisión 23/2 del Consejo de Administración /Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, el presente documento contiene, en los capítulos siguientes, una estrategia para la aplicación de esa política. UN وإعمالاً للولاية الواردة في المقرر 23/2 الصادر عن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، تمثل هذه الوثيقة الواردة في الفصول التالية استراتيجية لتنفيذ هذه السياسة.
    2. La secretaría, aplicando las decisiones de la Quinta Conferencia de Examen, así como el posterior Grupo Intergubernamental de Expertos, han adoptado medidas para reforzar el Programa sobre Políticas de Competencia y Protección del Consumidor, como se detalla en los capítulos siguientes. UN 2- ولدى تنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض الخامس، وفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي تلاه، اتخذت الأمانة تدابير لتعزيز برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك، كما يرد تفصيل ذلك في الفصول التالية.
    en los capítulos siguientes se abordan las cuestiones de cuál es el fundamento de las tasas de reembolso y que metodología se debe aplicar para establecer cómo se las debe ajustar con el transcurso del tiempo, cómo se estructura el sistema de reembolso y cuál es el proceso para el pago a los países contribuyentes. II. El sistema de reembolso por los contingentes UN ما هو أساس معدلات رد التكاليف وما هي المنهجية التي يجب أن تستخدم لتحديد الكيفية التي ينبغي بها تعديلها مع مرور الوقت؟ وكيف ينبغي هيكلة نظام رد التكاليف؟ وما هي إجراءات السداد للبلدان المساهمة؟ هذه هي الأسئلة التي نتناولها في الفصول التالية.
    37. en los capítulos siguientes se ofrece información detallada sobre las diversas medidas adoptadas por el Gobierno para fortalecer y mejorar la condición de las mujeres y las niñas en relación con artículos específicos de la Convención. UN 37- وسترد معلومات مفصلة عن مختلف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتدعيم وضع المرأة والطفلة والارتقاء به في إطار المواد المحددة من الاتفاقية في الفصول التالية.
    19. en los capítulos siguientes del presente informe se examinarán las medidas más importantes adoptadas en el país a nivel legislativo, ejecutivo, administrativo y judicial en lo tocante a los progresos realizados, en términos generales, en la aplicación de la Convención, así como las relativas a las recomendaciones y observaciones finales del Comité. UN 19- وسنستعرض في الفصول التالية من هذا التقرير أهم التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية والقضائية المتخذة على المستوى الوطني بشأن حالة تنفيذ الاتفاقية بصورة عامة. وتلك المتعلقة بالملاحظات والتوصيات الختامية للجنة.
    La información pertinente de la que se disponga debe presentarse en los apartados siguientes del perfil de riesgo: UN 12 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة، إذا كانت متاحة، في الفصول التالية من بيان المخاطر:
    9. Los problemas mencionados se examinarán con cierto detalle en los capítulos que siguen, con el auxilio de ilustraciones gráficas. UN ٩ - ويرد في الفصول التالية استعراض بشيء من التفصيل للقضايا المذكورة أعلاه مع الاستعانة برسوم بيانية توضيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد