ويكيبيديا

    "في الفضاء الإلكتروني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el ciberespacio
        
    • del ciberespacio
        
    • en el espacio electrónico
        
    • de Internet
        
    • la ciberdelincuencia
        
    Y estos ataques preventivos puede que no solo permanezcan en el ciberespacio. TED وهذه الهجمات الاستباقية قد لا تبقى فقط في الفضاء الإلكتروني.
    La ocultación de la identidad se ve agravada por la ocultación del motivo que inspira la intrusión en el ciberespacio. UN ومما يزيد من طمس الهوية طمس الدافع الكامن وراء التسلل في الفضاء الإلكتروني.
    Medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ciberespacio UN تدابير بناء الثقة والأمن في الفضاء الإلكتروني
    Además, la validez de las normas jurídicamente vinculantes en el ciberespacio sigue siendo poco clara por ahora. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل صلاحية القواعد الملزمة قانونا في الفضاء الإلكتروني غير واضحة في هذه المرحلة.
    :: Aumentar la resiliencia a los ciberataques y tener más capacidad para proteger nuestros intereses en el ciberespacio UN :: زيادة القدرة على التصدي للهجمات الإلكترونية وحماية مصالحنا في الفضاء الإلكتروني بشكل أفضل؛
    Determinados grupos, por ejemplo los jóvenes, son particularmente vulnerables a la violación de la privacidad en el ciberespacio. UN وأشار إلى أن هناك فئات بعينها، مثل الشباب، تعاني من الضعف بصفة خاصة إزاء انتهاكات الخصوصية في الفضاء الإلكتروني.
    Toda norma nueva o complementaria para el comportamiento de los Estados en el ciberespacio se debe elaborar de conformidad con el derecho internacional. UN وأية قواعد جديدة أو إضافية لسلوك الدول في الفضاء الإلكتروني لا بد وأن تُوضع بما يتفق مع القانون الدولي.
    El informe también formuló recomendaciones innovadoras sobre medidas de fomento de la confianza en el ciberespacio. UN كما قدم التقرير توصيات مبتكرة بشأن تدابير بناء الثقة في الفضاء الإلكتروني.
    Mejora la seguridad y la resiliencia de las infraestructuras y los servicios de Austria en el ciberespacio. UN وهي تعزز أمن وقدرات البُنى الأساسية والخدمات النمساوية في الفضاء الإلكتروني.
    La seguridad en el ciberespacio se procura lograr mediante una combinación de políticas coordinadas a nivel nacional e internacional. UN ويتحقق الأمن في الفضاء الإلكتروني من خلال مزيج من السياسات المنسقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se puede mejorar la seguridad en el ciberespacio manteniendo contactos periódicos al más alto nivel. UN فمن خلال الحفاظ على اتصالات منتظمة على أعلى مستوى، سيكون من الممكن تحسين الأمن في الفضاء الإلكتروني.
    Aun peor, cuando me comunicaba en línea con mi familia en casa, sentía que todas mis emociones desaparecían en el ciberespacio. TED بل أن الأمر ساء عندما كنت أتصل بأسرتي، بحيث بدأت أحس بمشاعري تختفي في الفضاء الإلكتروني.
    nos metemos en realidad virtual y todo el mundo se reúne en el ciberespacio. TED سنستعمل كلنا تقنية الواقع الافتراضي، ونلتقى جميعا في الفضاء الإلكتروني.
    Es un agente encubierto en el ciberespacio. Un fantasma. Open Subtitles إنه عميل متخفي و متمرِّس ..في الفضاء الإلكتروني
    SOLO VEO QUE NO HAYAS PUESTO NADA ESTÚPIDO en el ciberespacio. Open Subtitles أنا فقط أتأكد من أنك لم تضع أي شيء أحمق في الفضاء الإلكتروني
    Sin mentes como la tuya, este país será destruido en el ciberespacio. Open Subtitles دون الناس مثلك يريدون هذا البلد يجري حطم في الفضاء الإلكتروني.
    En este momento, la norma en el ciberespacio es hacer lo que se pueda. Open Subtitles حالياً، القاعدة في الفضاء الإلكتروني إفعل ما يمكنك الإفلات به
    Básicamente, los proveedores de servicios de Internet están obligados a seguir el recorrido del internauta y a recopilar y almacenar datos sobre las actividades de sus clientes en el ciberespacio. UN وبصورة أساسية، فإن مقدمي خدمات الإنترنت مطالبون بتتبع مسار النقر الخاص بزبائنهم في الفضاء الإلكتروني وبجمع وتخزين البيانات المتعلقة بأنشطتهم في هذا الفضاء.
    Australia reconoce que debe configurar mejores prácticas a nivel nacional para poder promover la cooperación internacional en el ciberespacio. UN تقر أستراليا بأنه لا بد لها من تقديم المثل على أفضل الممارسات محليا لتتمكن من تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الإلكتروني.
    A pesar de las dificultades probatorias para lograr la imputación de los responsables, el Defensor del Pueblo ha resuelto que los delitos motivados por prejuicios cometidos en el contexto del ciberespacio o de la música son punibles según el artículo 510 del Código Penal. UN ورغم ما يرتبط بالتحقيق في هذا النوع من الجرائم من تحديات في سبيل إثباتها، فقد تبين لأمين المظالم أن جرائم الكراهية المرتكبة في الفضاء الإلكتروني وجرائم الكراهية في مجال الموسيقى جرائم تستوجب العقوبة بموجب المادة 510 من القانون الجنائي.
    El seminario incluyó los temas siguientes: violencia contra los niños en el espacio electrónico (2 horas académicas); violencia doméstica (2 horas académicas); y aspectos específicos de la comunicación con niños agresivos y niños víctimas de violencia (3 horas académicas). UN وشملت الحلقة الدراسية المواضيع التالية: العنف ضد الأطفال في الفضاء الإلكتروني (ساعتان أكاديميتان)، والعنف المنزلي (ساعتان أكاديميتان)، والسمات الخاصة بالتواصل مع الأطفال العدوانيين ومع الأطفال من ضحايا العنف (3 ساعات أكاديمية).
    En la declaración se solicitaba una cooperación entre la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, el Consejo de Europa y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para elaborar marcos legislativos y de política que permitieran combatir la ciberdelincuencia y promover la ciberseguridad en la región. UN ودعا الإعلان إلى التعاون بين أمانة جماعة المحيط الهادئ ومجلس أوروبا والاتحاد الدولي للاتصالات لوضع أطر سياسية وتشريعية لمكافحة الجريمة وتعزيز الأمن في الفضاء الإلكتروني في المنطقة(142).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد