ويكيبيديا

    "في الفقرات أدناه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los párrafos siguientes
        
    • en los párrafos que siguen
        
    • en los párrafos que figuran a continuación
        
    • en los siguientes párrafos
        
    • en los párrafos infra
        
    • en los párrafos a continuación
        
    • en los párrafos que vienen a continuación
        
    La Sección está estratégicamente ubicada en la Sede y en Bangkok, como se detalla en los párrafos siguientes. UN وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه.
    Las observaciones que figuran en los párrafos siguientes constituyen la reacción inicial de la Comisión al proyecto de reglamento financiero de la OSP. UN وتمثل التعليقات الواردة في الفقرات أدناه رأي اللجنة اﻷولى بشأن النظام المالي المقترح لمكتب خدمات المشاريع.
    Las denuncias y las respuestas se resumen en los párrafos siguientes. UN والادعاءات والردود موجزة في الفقرات أدناه.
    en los párrafos que siguen se proporcionan información detallada y recomendaciones, cuando procede. UN وترد معلومات مفصلة وتوصيات، حيثما كان ذلك مناسبا، في الفقرات أدناه.
    Los pormenores de la revisión del calendario judicial y las correspondientes necesidades de recursos adicionales se exponen en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    Las denuncias sobre Chechenia, así como otros casos transmitidos al Gobierno, se resumen en los párrafos siguientes. UN والادعاءات الصادرة من جمهورية الشيشان، وكذلك حالتان أخريان محالتان إلى الحكومة، ملخصة في الفقرات أدناه.
    en los párrafos siguientes se analizan brevemente algunos de ellos. UN ويرد في الفقرات أدناه تحليل موجز لبعض هذه العناصر.
    La Comisión ha tenido muy presente esta importante disposición en las observaciones y recomendaciones que formula en los párrafos siguientes. UN وقد راعت اللجنة هذا الشرط الهام في تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أدناه.
    La Comisión ha tenido presente lo anterior al estudiar las solicitudes examinadas en los párrafos siguientes. UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها ما سبق ذكره لدى استعراضها الطلبات التي ترد مناقشتها في الفقرات أدناه.
    La Comisión propone pues en los párrafos siguientes aprobar un total de 23 de los 34 puestos solicitados. UN وبناء عليه، توصي اللجنة في الفقرات أدناه بالموافقة على 23 وظيفة من أصل 34 وظيفة مطلوبة.
    Estos casos se examinarán con más detalle en los párrafos siguientes. UN وتناقش هذه الحالات بمزيد من التفصيل في الفقرات أدناه.
    Las observaciones que formula la Comisión Consultiva en los párrafos siguientes tienen como finalidad contribuir a ese debate y promover nuevas mejoras. UN وتعليقات اللجنة في الفقرات أدناه ترمي إلى الإسهام في تلك المناقشة وإلى تشجيع المزيد من التحسين.
    Está dividida en siete subsecciones que se examinan en forma separada en los párrafos siguientes. UN وينقسم الجزء إلى سبعة أجزاء فرعية يتم تناولها على نحو منفصل في الفقرات أدناه.
    Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتعلق على وجه التحديد بالعملية.
    Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión en relación con los nuevos puestos de contratación internacional que se proponen para 2008 se describen en los párrafos siguientes. UN ويرد بيان استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن الوظائف الدولية الجديدة المقترحة لعام 2008 في الفقرات أدناه.
    La Comisión formula observaciones adicionales sobre estas cuestiones en los párrafos que siguen. UN وستورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن هذه المسائل في الفقرات أدناه.
    en los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    en los párrafos que siguen se presenta un resumen de algunas de las cuestiones principales que en él se tratan. UN ويرد في الفقرات أدناه ملخص للنقاط الرئيسية الواردة في هذا الشأن.
    La Comisión ha formulado nuevas recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد في الفقرات أدناه التوصيات والملاحظات الإضافية التي قدمتها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones, cuando lo estima procedente, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتطرح اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    en los siguientes párrafos se exponen las cuestiones destacadas durante el debate. UN وتوجز القضايا التي تم إبرازها أثناء المناقشة في الفقرات أدناه.
    El Grupo de expertos hizo suyas las recomendaciones que figuran en los párrafos infra. UN وأقرّ فريق الخبراء التوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    La Junta observó en diversas misiones retrasos y deficiencias en la ejecución de proyectos de efecto rápido que socavaban sus objetivos, como se detalla en los párrafos a continuación. UN 223 - ولاحظ المجلس وجود تأخيرات وأوجه قصور لدى مختلف البعثات في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وهو ما من شأنه تقويض أهدافها، على النحو المفصل في الفقرات أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد