ويكيبيديا

    "في الفقرات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los párrafos
        
    • de los párrafos
        
    • en los apartados
        
    • en sus párrafos
        
    • en el párrafo
        
    • con los párrafos
        
    • en los párrafo
        
    • en los incisos
        
    en los párrafos 9 a 28 del informe del Secretario General se ofrecen otros pormenores por resolución, decisión y sección correspondientes del presupuesto. UN وترد تفصيلات أخرى في الفقرات من ٩ الى ٢٨ من تقرير اﻷمين العام، حسب القرار والمقرر وباب الميزانية ذي الصلة.
    Al respecto, la delegación de Indonesia toma nota con interés de los comentarios generales formulados por la Comisión en los párrafos 45 a 76 de su informe. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده قد لاحظ مع الاهتمام التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة في الفقرات من ٤٥ الى ٧٦ من تقريرها.
    Se ha procedido a establecer dicha dependencia cuyas actividades se describen con detalle en los párrafos 108 a 117 infra. UN وقد تم اﻵن إنشاء هذه الوحدة ويرد في الفقرات من ١٠٨ إلى ١١٧ أدناه وصف مفصل لعملياتها.
    en los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    Los resultados de la verificación se detallan en los párrafos 28 a 87. UN وترد النتائج المفصلة لمراجعة الحسابات في الفقرات من ٢٨ الى ٨٧.
    en los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    Los antecedentes relativos a las estimaciones figuran en los párrafos 1 a 8 del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالميزانية المنقحة في الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    en los párrafos 11 a 14 infra figura un resumen de estas disposiciones. UN ويرد موجز لهذه الترتيبات في الفقرات من ١١ إلى ٤١ أدناه.
    El tipo I se analiza en los párrafos 16 a 23 del informe. UN وتناقش الفئة اﻷولى في الفقرات من ١٦ إلى ٢٣ من التقرير.
    en los párrafos 25 a 96 se ofrecen las conclusiones detalladas de la auditoría. UN كما ترد النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات في الفقرات من ٢٥ إلى ٩٦.
    en los párrafos 8 a 10 infra figura una actualización sobre la utilización de estas fuentes de financiación. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    El apoyo jurídico es proporcionado por la Dependencia de Apoyo Jurídico a las Salas, que se describe separadamente en los párrafos 74 a 80 infra. UN ويقدم الدعم القانوني من وحدة الدعم القانوني التابعة للدوائر التي يرد وصفها بشكل مستقل في الفقرات من ٧٤ إلى ٨٠ أدناه.
    en los párrafos 13 a 20 supra se exponen y analizan los principales elementos de la lista propuesta. UN وقد حددت ونوقشت في الفقرات من ٨ إلى ١٥ أعلاه العناصر الرئيسية لهذه القائمة المقترحة.
    La importante declaración inaugural formulada por el Presidente aparece resumida en los párrafos 15 a 23 de la sección II del informe. UN وإن البيان الاستهلالي الهام الذي ألقاه الرئيس ملخص في الفقرات من ١٥ إلى ٢٣ في القسم الثاني من التقرير.
    La cuestión del modo de financiación y la consignación y el prorrateo conexos se examinan en los párrafos 15 a 18 del informe. UN وذكر أن التقرير يتناول في الفقرات من ٥١ إلى ٨١ مسألة طريقة التمويل وما يتصل بها من اعتمادات وأنصبة مقررة.
    Este aspecto se contempla en los párrafos 48 a 55 del informe sobre el presupuesto. UN ويرد تناول هذه المسألة في الفقرات من ٤٨ إلى ٥٥ من تقرير الميزانية.
    en los párrafos 69 a 71 infra se detallan las consecuencias presupuestarias y de personal de esa ampliación de actividades. UN ويرد تفصيل آثار هذا التوسع في اﻷنشطة على التوظيف والميزانية في الفقرات من ٦٩ إلى ٧١ أدناه.
    Observaciones de la Fiscal: véanse las observaciones relativas a las recomendaciones 7 a 10, en los párrafos 40 a 44 infra. UN ملاحظات المدعية العامة: النظر الملاحظات على التوصيات من 7 إلى 10 في الفقرات من 40 إلى 44 أدناه.
    El contenido de estas formas de reparación se elabora en los párrafos 22 a 25. UN وجرى التوسع في مضمون أشكال الجبر هذه في الفقرات من 22 إلى 25.
    en los párrafos 58 a 64 infra se describen los puestos adicionales solicitados para 2001 para prestar asistencia a las Salas. UN ويرد في الفقرات من 58 إلى 64 أدناه وصف الوظائف الأخرى المطلوبة لعام 2001 لتقديم المساعدة إلى الدوائر.
    La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del memorando y de los párrafos 7 y 8 de la adición. UN وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة.
    j. Programas informáticos diseñados especialmente para la elaboración o producción de los componentes o el equipo que figuran en los apartados a. a i. supra. UN ي - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتاج المكونات أو المعدات الواردة في الفقرات من أ إلى ط أعلاه؛
    El orador ve con agrado las mejores relaciones que existen entre la Secretaría, las Salas y la Fiscalía, y apoya las recomendaciones que figuran en el informe, y en particular en sus párrafos 111 a 113. UN واختتم كلمته بالترحيب بتحسن العلاقة بين أمانة السجل ودوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وبتأييد التوصيات الواردة في تقرير المتابعة ولا سيما في الفقرات من ١١١ إلى ١١٣.
    Los detalles de los recursos necesarios se proporcionaron en los párrafos 8 a 11 y en el párrafo 14 de la exposición se presentó un resumen. UN وقد وردت تفاصيل الاحتياجات في الفقرات من ٨ الى ١١ من البيان وأدرج ملخص لها في الفقرة ١٤ منه.
    El debate de la Comisión sobre esas cuestiones se reseña en los párrafos 227 a 229 del informe, conjuntamente con los párrafos 241 a 250. UN وترد المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذه المسائل في الفقرات من 227 إلى 229 من التقرير وكذا في الفقرات من 241 إلى 250.
    Quizá desee también invitar al Consejo a examinar modalidades para seguir afianzando su contribución a la promoción de un seguimiento eficaz y coordinado de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular mediante arreglos más eficientes de cooperación sobre las cuestiones tributarias, según se indica en los párrafo 27 a 29 supra. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تدعو المجلس إلى النظر في الطرائق المتعلقة بمواصلة تعزيز مساهمته في تشجيع المتابعة الفعالة والمنسقة لتوافق آراء مونتيري، بما في ذلك الترتيبات المعززة للتعاون بشأن المسائل الضريبية، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 أعلاه.
    F. Propuestas esbozadas en los incisos a) a l) del párrafo 4 de la resolución 54/237 D de la Asamblea General UN واو - المقترحات الواردة في الفقرات من 4 (أ) إلى 4 (ل) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد