Como se indica, con toda razón, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la Conferencia de Desarme tiene varias cuestiones urgentes e importantes que negociar, y pensamos que la ampliación del número de miembros no es una de ellas. | UN | وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها. |
Kazajstán apoya plenamente lo dispuesto en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/59/L.43 en el sentido de que la educación en derechos humanos es un proceso a largo plazo que se prolonga durante toda la vida. | UN | تساند كازاخستان كل المساندة الحكم الوارد في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/59/L.43، بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل بل تدوم على مدى الحياة. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2006/L.11. | UN | 121 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2006/L.11. |
2. El centro de interés de la OIT por este asunto se encuentra en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución 46/52 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, que dice así: | UN | ٢ - وبؤرة الاهتمام بالنسبة لمنظمة العمل الدولية في هذا الموضوع تتمثل في الفقرة الخامسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وهي كما يلي: |
Un texto prácticamente igual figura en el quinto párrafo del preámbulo de la " Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional " , aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 49/60. | UN | وترد الفقرة ذاتها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار ٩٤/٠٦ المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2007/L.11. | UN | 97 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2007/L.11. |
33. El Sr. Tag-Eldin (Egipto) señala que, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la traducción al árabe de la palabra " leyendas " no es exacta. | UN | 33 - السيد تاج الدين (مصر): قال إن الترجمة العربية لكلمة " legends " الإنكليزية الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار غير دقيقة. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2008/L.11. | UN | 100 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2008/L.11. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2009/L.11. | UN | 94 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2009/L.11. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.12. | UN | 103 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.12. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2011/L.10. | UN | 93 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2011/L.10. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2012/L.10. | UN | 90 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2012/L.10. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2013/L.10. | UN | 90 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.10. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros órganos intergubernamentales competentes, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/AC.109/2014/L.10. | UN | ٨٩ - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2014/L.10. |
Sr. Hallak (República Árabe Siria) (interpretación del árabe): Mi delegación desea dejar constancia de su posición con respecto a la referencia a la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que se hace en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. | UN | السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد بلادي أن يسجل موقفه بشكل خاص إزاء اﻹشارة إلى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2. |
Como se indica en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución, este período extraordinario de sesiones " brindaría la oportunidad de examinar, desde una perspectiva más acorde con la situación internacional actual, los aspectos más críticos del proceso de desarme " . | UN | وكما هو وارد في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار، فإن من شأن تلك الدورة الاستثنائية أن " تتيح فرصة لاستعراض الجوانب البالغة اﻷهمية لعملية نزع السلاح من منظور أكثر انسجاما مع الحالة الدولية الراهنة " . |
Además, el Comité tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 15 de septiembre (véanse los párrafos 9 y 12). | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير اليها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ أيلول/سبتمبر )انظر الفقرتين ٩ و ١٢(. |
Además, el Comité tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el quinto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 15 de septiembre (véanse los párrafos 9 y 12). | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير اليها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ أيلول/سبتمبر )انظر الفقرتين ٩ و ١٢(. |