ويكيبيديا

    "في القائمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Lista en
        
    • en la lista el
        
    • en la Lista a
        
    • en la lista de
        
    • a la lista en
        
    • el concurso a
        
    • en la lista al
        
    • en las listas de
        
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la Lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Los países no incluidos inicialmente en la Lista Blanca podrán continuar con el proceso de evaluación, con miras a su inclusión en la Lista en fecha posterior. UN وسيكون بوسع البلدان التي لم تدرج في القائمة بداية أن تستمر في عملية التقييم بغية إدراجها في القائمة في مرحلة لاحقة.
    El CIC no ha hallado a ninguna de las personas indicadas en la Lista en los puntos fronterizos. UN لم تعثر دائرة شؤون الجنسية والهجرة على أي من الأفراد الواردين في القائمة في أي من النقاط الحدودية.
    Este sujeto se había designado e incluido en la lista el 9 de noviembre de 2001. UN وكان صاحب الشأن قد أبلغ عنه وأدرج اسمه في القائمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Las autoridades de aduana de Luxemburgo no han detenido a ninguna persona incluida en la Lista en ningún punto de entrada ni a lo largo de la frontera del país. UN ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ.
    Dominica no cuenta con medios para hacer búsquedas electrónicas de datos en la Lista en todos los puntos de entrada. UN لا تملك دومينيكا قدرة البحث الإلكترونية عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول.
    No se ha detenido a persona alguna incluida en la Lista en los puntos fronterizos de Bhután o en tránsito por su territorio. UN لم يتم احتجاز أي من الأفراد المذكورة أسماؤهم في القائمة في نقاط الحدود التابعة لبوتان أو أثناء عبورهم لأراضيها.
    Las autoridades estadounidenses habían retirado el material de las oficinas de Al-Haramain cuando la organización fue incluida en la lista, en 2004. UN وكانت سلطات الولايات المتحدة قد نقلت تلك المواد من مكاتب المؤسسة عند إدراجها في القائمة في عام 2004.
    La red de reservas del arrecife de barrera de Belice, inscrito en la Lista en 1996, fue incluido en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro. UN وأدرج نظام محمية حاجز الشعب في بليز، الذي سجل في القائمة في عام 1996، على قائمة مواقع التراث العالمي المعرضة للخطر.
    Candidatos incluidos en la Lista en el tercer trimestre de 2009 UN المرشّحون المدرجة أسماؤهم في القائمة في الربع الثالث من عام 2009
    Sayadi y su esposa, Patricia Rosa Vinck, fueron incluidos en la Lista en enero de 2003. UN وقد أدرج السيادي وزوجته، باتريشيا روزا فنك، في القائمة في كانون الثاني/يناير 2003.
    ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية، بالشكل المناسب؟
    18. ¿Se ha detenido a alguna de las personas que figuran en la Lista en los puestos fronterizos o mientras circulaba por el territorio de Turquía? En caso afirmativo, sírvase suministrar la información adicional que proceda. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم؛ يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    18. ¿Se ha detenido a alguna de las personas incluidas en la Lista en sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات إضافية بالشكل المناسب.
    No se ha dado ningún caso de detención de personas incluidas en la Lista en ninguno de los puntos fronterizos de Azerbaiyán o en tránsito por su territorio. UN لم تسجل أية حالة تم فيها إيقاف أي فرد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الأذربيجانية أو أثناء عبوره لأراضي أذربيجان.
    18. ¿Ha detenido la República de Corea a alguna de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de los puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    :: Zueitina Oil Company. Subsidiaria de la Corporación Nacional de Petróleo, identificada e incluida en la lista el 24 de junio de 2011. UN :: شركة زويتينة للنفط - شركة فرعية تابعة لمؤسسة النفط الوطنية، حُدّدت وأدرجت في القائمة في 24 حزيران/يونيه 2011.
    En el Canadá se ha incluido en la Lista a varias organizaciones sin fines de lucro y entidades benéficas, con la correspondiente congelación de sus activos, entre ellas las siguientes: UN وقد أدرج عدد من المنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية في القائمة في كندا، مما أدى إلى تجميد مناظر لموجوداتها، بما في ذلك:
    Además, debería alentarse a los oradores a que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible para facilitar el trabajo de la Mesa Ampliada. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حث المتحدثين على التسجيل في القائمة في وقت مبكر قدر الإمكان لتيسير عمل المكتب الموسع؛
    Teniendo en cuenta que el costo de cada prueba fue de 29 dólares, el gasto por candidato que pasó la prueba fue de 87 dólares, o sea 234 dólares para cada uno de los 21 candidatos que se añadieron a la lista en 2003. UN واعتبارا لكون الاختبار الواحد يكلف 29 دولارا فإن التكلفة بالنسبة لكل مرشح تــم اختبـاره كانــت 87 دولارا أو 234 دولارا لكل واحد من المرشحين الــ 21 الذين أدرجوا في القائمة في عام 2003.
    6. El presente examen de la DCI abarca la totalidad del proceso de pruebas y contratación, desde la planificación de los exámenes hasta la asignación final de los candidatos que han aprobado el concurso a puestos ordinarios concretos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 6- ويشمل استعراض وحدة التفتيش المشتركة كامل عملية الامتحان والتوظيف، ابتداءً من التخطيط للامتحان وانتهاءً بتعيين الناجحين المدرجين في القائمة في وظائف دائمة محددة في أمانة الأمم المتحدة.
    Un fenómeno más reciente es que los tribunales han comenzado a tomar en consideración la inclusión en la lista al adoptar decisiones en causas penales de terrorismo, tal como se explica a continuación en el recuadro 1. UN وتمثلت إحدى الظواهر في الآونة الأخيرة جدا في أن المحاكم بدأت تأخذ في الاعتبار عنصر الإدراج في القائمة في التوصل إلى أحكامها في القضايا الجنائية التي تنطوي على إرهاب، على النحو المبين في الإطار 1 الوارد أدناه.
    Invito a las delegaciones a inscribirse en las listas de los grupos temáticos, como he mencionado, y a estar dispuestas a formular sus declaraciones cuando sea necesario. UN وأدعو الوفود إلى إدراج أسمائها في القائمة في إطار المجموعات ذات الصلة كما ذكرت، وإلى أن تكون مستعدة للإدلاء ببياناتها عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد