El curso a distancia es un programa individualizado de dos años de duración, al final del cual el UNITAR concede un diploma en derecho ambiental internacional. | UN | ودورة التعلم عن بُعد هي برنامج يستغرق سنتين يكيفه المشترك ذاتيا ويؤدي إلى دبلوم من اليونيتار في القانون البيئي الدولي. |
Abogado especializado en derecho ambiental, y diplomado en derechos humanos | UN | محام متخصص في القانون البيئي وحائز لدبلوم في مجال حقوق الإنسان |
Becas en derecho ambiental internacional | UN | الزمالات في القانون البيئي الدولي |
Ha publicado y difundido un estudio realizado por un grupo de expertos sobre la evitación y la solución de controversias en la esfera del derecho ambiental internacional. | UN | وقد أصدر ووزع على نطاق واسع دراسة أجراها فريق من الخبراء بشأن تجنب الصراعات وتسوية المنازعات في القانون البيئي الدولي. |
Hungría figura entre los países que consideran que el principio de precaución ya está establecido en el derecho ambiental internacional. | UN | وقد كانت هنغاريا من بين البلدان التي تعتبر أن المبدأ الوقائي قد أنشئ بالفعل في القانون البيئي الدولي. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en derecho ambiental para el examen de mediano plazo del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del derecho ambiental en el Decenio de 1990, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لاستعراض منتصف المدة لبرنامج وضع القانون البيئي للتسعينات واستعراضه دوريا، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en derecho ambiental para el examen de mediano plazo del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del derecho ambiental en el Decenio de 1990, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات، |
El grupo estaba equilibrado regionalmente y compuesto por expertos en derecho ambiental internacional con gran experiencia práctica y teórica, que participaron a título personal. | UN | وكان الفريق متوازناً إقليمياً ومؤلفاً من خبراء في القانون البيئي الدولي ومن ذوي الخبرات العملية والأكاديمية الواسعة عملوا كلهم بصفتهم الشخصية. |
Informe de la reunión de altos funcionarios gubernamentales expertos en derecho ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI | UN | تقرير إجتماع كبار الموظفين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين ومراجعته بصورة دورية |
Al respecto, el Japón se complace en las iniciativas de la Universidad de organizar seminarios con la participación de expertos eminentes en derecho ambiental internacional. Esas actividades son una necesaria aportación de carácter intelectual a las actividades relacionadas con el establecimiento de normas a nivel internacional. | UN | ورحب في هذا الصدد بالمبادرات التي اتخذتها الجامعة لتنظيم ندوات يشترك فيها خبراء بارزون في القانون البيئي العالمي، فهذه المبادرات تقدم مدخلات فكرية هامة للأنشطة الدولية في مجال تحديد الأعراف. |
Los Estados deberían promover periódicamente programas adecuados de creación de la capacidad en derecho ambiental para funcionarios judiciales, otros profesionales del derecho y otros interesados directos del ámbito jurídico. | UN | ينبغي أن تعمل الدول بصورة منتظمة على تعزيز برامج بناء القدرات الملائمة في القانون البيئي للموظفين القضائيين وغيرهم من المهنيين القانونيين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
Los Estados deberían promover periódicamente programas adecuados de creación de la capacidad en derecho ambiental para funcionarios judiciales, otros juristas y otros interesados directos del ámbito jurídico. | UN | ينبغي أن تعمل الدول بصورة منتظمة على تعزيز برامج بناء القدرات الملائمة في القانون البيئي للموظفين القضائيين وغيرهم من المهنيين القانونيين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
Receptor del Premio Elizabeth Haub de 1991 (medalla de oro) en derecho ambiental internacional | UN | - تلقى في عام ١٩٩١ جائزة اليزابيث هاوب )الميدالية الذهبية( في القانون البيئي. |
36. En 1982 el Consejo de Administración aprobó el programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental (Programa de Montevideo) propuesto por altos funcionarios gubernamentales expertos en derecho ambiental. | UN | ٣٦ - وفي عام ١٩٨٢ اعتمد مجلس اﻹدارة برنامج مونتيفيديو لتطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا، الذي اقترحه مسؤولون حكوميون كبار خبراء في القانون البيئي. |
Es ahora un concepto aceptado del derecho ambiental internacional, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha adoptado directrices respecto de las evaluaciones de los efectos ambientales. | UN | وهو اﻵن مفهوم مقبول في القانون البيئي الدولي، وقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية تتعلق بعمليات تقييم اﻷثر البيئي. |
B. Desarrollo progresivo del derecho ambiental internacional | UN | باء - التطور المطرد في القانون البيئي الدولي |
En el capítulo 8, relativo a la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador celebra el hincapié que se hace en la prevención, que reviste particular importancia en el derecho ambiental internacional. | UN | وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي. |
También se ha sugerido que se podría establecer una analogía con el principio de " quien contamina paga " vigente en el derecho ambiental internacional. | UN | كما قيل إنه من الممكن القياس على مبدأ " تغريم الملوِّث " في القانون البيئي الدولي. |
Además, si bien la referencia al derecho ambiental puede resultar útil, cabe recordar que el deber de prevenir los daños en el derecho ambiental se aplica en relación con los daños transfronterizos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في حين قد تكون الإشارة إلى القانون البيئي مفيدة في هذا الصدد، فإنه من الجدير بالتنويه أن واجب منع وقوع الضرر في القانون البيئي يسري فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود. |
Se dio a funcionarios gubernamentales y expertos de 47 países de todo el mundo información sobre derecho ambiental y la oportunidad de aumentar sus conocimientos sobre esa materia. | UN | وقد وفرت للموظفين الحكوميين والخبراء من 47 بلداً من جميع أنحاء العالم، معلومات عن القانون البيئي وأُتيحت لهم الفرص لصقل مهاراتهم في القانون البيئي. |
Profesor auxiliar de derecho del medio ambiente en la Universidad de San José, Beirut/Escuela social. | UN | محاضر في القانون البيئي في جامعة القديس يوسف في بيروت (كلية الدراسات الاجتماعية) |
De conformidad con la decisión 19/20 del Consejo de Administración, el PNUMA se comprometió a preparar un estudio sobre la prevención y solución de controversias en derecho ambiental internacional. | UN | ٧٧ - بموجب أحكام قرار مجلس اﻹدارة ١٩/٢٠، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمهمة إعداد دراسة عن تفادي المنازعات وفضها في القانون البيئي الدولي. |