Durante ese mismo período, Israel también ha declarado su intención de ejecutar su plan ilegal denominado E1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y de anexionarse ilegalmente el valle del Jordán. | UN | وخلال هذه الفترة ذاتها، أعلنت إسرائيل أيضا اعتزامها تنفيذ خطتها غير المشروعة المسماة E1 في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن على نحو غير قانوني. |
La expansión ilegal y la construcción de asentamientos israelíes en Jerusalén Oriental y sus alrededores es simplemente un intento de modificar el estatuto jurídico de la ciudad y su carácter físico, demográfico y cultural. | UN | إن التوسع غير القانوني وبناء المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية وما حولها ليس إلا محاولة لتغيير الوضع القانوني للمدينة، وطابعها المادي والديمغرافي والثقافي. |
El Comité expresó su inquietud por la continuación de las actividades de asentamiento ilícito y construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | 7 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة الاستيطان غير القانونية وتشييد الجدار في القدس الشرقية وما حولها. |
Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron las intenciones declaradas de Israel de poner en práctica el ilegal plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y anexarse ilegalmente el Valle del Jordán. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع. |
Durante 40 años, la Potencia ocupante ha modificado sistemáticamente la tierra palestina por medio de la aplicación de su política ilegal de construcción de asentamientos y, más recientemente, la construcción de un muro en la Ribera Occidental, en particular alrededor de Jerusalén Oriental. | UN | ودأبت السلطة القائمة بالاحتلال منذ أربعين عاما على تغيير الأرض الفلسطينية بتنفيذ سياستها غير القانونية التي تتمثل في بناء المستوطنات، وتشييد الجدار مؤخرا في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها. |
Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron las intenciones declaradas de Israel de poner en práctica el ilegal plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y anexarse ilegalmente el Valle del Jordán. | UN | وكرر رؤساء الدول والحكومات الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع. |
Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron los intentos ilegales de Israel de poner en práctica el plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y de anexionarse ilegalmente el Valle del Jordán. | UN | وأعربوا مجددا عن قلقهم العميق وإداناتهم الشديدة للتدابير الاستعمارية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة الأراضي وإنشاء المستعمرات والتوسع فيها، وأدانوا محاولات إسرائيل غير القانونية الرامية إلى تنفيذ خطتها E-1 في القدس الشرقية وما حولها وإلى ضم وادي الأردن بشكل غير مشروع. |
El Comité expresó preocupación porque Israel ha continuado sus actividades ilegales de asentamiento y la construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores. Esas actividades aíslan aun más a la ciudad del resto del territorio palestino ocupado. La construcción está produciendo efectos perjudiciales en la vida de los palestinos y podría prejuzgar un acuerdo definitivo sobre la situación de Jerusalén. | UN | 8 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأنشطة استيطانية غير مشروعة وتشييدها للجدار في القدس الشرقية وما حولها ستؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة عزلة المدينة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، ويؤثر هذا التشييد حاليا بشكل سلبي على حياة الفلسطينيين ومن شأنه التأثير مسبقا على اتفاق الوضع النهائي بشأن القدس. |