Sin embargo, sigue preocupado porque el principio del interés superior del niño no está incorporado en todos los textos legislativos vigentes relativos a los niños ni se aplica suficientemente en la práctica, en particular en las decisiones judiciales y administrativas. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مبدأ المصالح مصالح الطفل الفضلى غير مدرج في جميع التشريعات الحالية المتعلقة بالطفل ولا يطبق بما يكفي من الناحية العملية، ولا سيما في القرارات القضائية والإدارية. |
Sin embargo, preocupa al Comité que esos esfuerzos sean insuficientes y que, en la práctica, el artículo 12 de la Convención no se tenga plenamente en cuenta en las decisiones judiciales y administrativas. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لكون هذه الجهود غير كافية ولأن المادة 12 من الاتفاقية قد لا تراعى مراعاة تامة في الممارسة العملية في القرارات القضائية والإدارية. |
Sin embargo, el Comité está preocupado por la falta de referencia al principio del interés superior del niño en la mayoría de las leyes relativas a los niños, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en las políticas y los programas destinados a los niños. | UN | غير أنها قلقة إزاء عدم الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات المتعلقة بالأطفال وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
No obstante, al Comité le preocupa que el principio no se haya incluido aún en toda la legislación que afecta a los niños, que el conocimiento al respecto siga siendo inadecuado y que el principio no se aplique suficientemente en las decisiones judiciales y administrativas. | UN | غير أنه يُقلِق اللجنةَ أن المبدأ لم يُضمَّن بعد في جميع القوانين التي تمس الطفل وأن الوعي به لا يزال غير كافٍ وأنه لا يُطبَّق بالقدر الكافي في القرارات القضائية والإدارية. |
103. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar que el principio general del interés superior del niño quede debidamente integrado en todas las disposiciones legales y en todas las decisiones judiciales y administrativas, así como en los proyectos, programas y servicios que afectan a los niños. | UN | 103- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان مراعاة المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى كما ينبغي في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الطفل. |
29. Preocupa al Comité que el principio del interés superior del niño no esté plenamente integrado en todas las políticas y leyes que repercuten en los niños, ni en las decisiones judiciales y administrativas que les afectan. | UN | 29- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ المصالح الفضلى للطفل غير مدمج بالكامل في جميع السياسات والتشريعات التي تمس الطفل أو في القرارات القضائية والإدارية التي تمس الطفل. |
Al Comité le sigue preocupando que el principio general establecido en el artículo 12 de la Convención no se respete suficientemente en las familias, las escuelas y otras instituciones, y no se aplique plenamente y no se integre y se incorpore debidamente en la práctica en las decisiones judiciales y administrativas y en la aplicación de las leyes, políticas y programas del Estado Parte. | UN | ولا تزال اللجنة قلقة لأن المبدأ العام المدرج في المادة 12 من الاتفاقية لا يجد القدر الكافي من الاحترام في إطار الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى، كما أنه لم يطبق بالكامل ولم يُدرج عملياً على النحو الواجب في القرارات القضائية والإدارية وفي تنفيذ قوانين وسياسات وبرامج الدولة الطرف. |
270. Preocupa al Comité que el principio del interés superior del niño no esté plenamente integrado en todas las políticas y leyes que repercuten en los niños, ni en las decisiones judiciales y administrativas que les afectan. | UN | 270- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ المصالح الفضلى للطفل غير مدمج بالكامل في جميع السياسات والتشريعات التي تمس الطفل أو في القرارات القضائية والإدارية التي تمس الطفل. |
692. El Comité recomienda que el principio del interés superior del niño plasmado en el artículo 3 se aplique sistemáticamente en las decisiones judiciales y administrativas así como en los programas, proyectos y servicios con respecto a la infancia en diversas situaciones. | UN | 692- وتوصي اللجنة بتنفيذ مبدأ مراعاة مصالح الطفل الفضلى المكرس في المادة 3 والأخذ به دائماً في القرارات القضائية والإدارية وكذلك في البرامج والمشاريع والخدمات المتصلة بالأطفال في حالات مختلفة. |
También le recomienda que mantenga e intensifique sus esfuerzos por asegurar que el principio general del interés superior del niño se integre adecuadamente en todas las disposiciones legales, en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusión sobre la infancia. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها لضمان إدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى على نحو مناسب في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
476. El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias para garantizar la debida integración del principio general del interés superior del niño en todas las disposiciones jurídicas, así como en las decisiones judiciales y administrativas, y en los proyectos, programas y servicios relacionados con los niños. | UN | 476- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان إدماج هذا المبدأ بصورة ملائمة في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
464. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para que el principio del interés superior del niño se incorpore en toda la legislación, así como en las decisiones judiciales y administrativas, y en los proyectos, programas y servicios que tienen efectos en los niños. | UN | 464- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع التشريعات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
405. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que el principio general del interés superior del niño se integra adecuadamente en la legislación y los presupuestos, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tengan repercusiones sobre los niños. | UN | 405- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج المبدأ العام المتمثل في مصالح الطفل الفضلى، على نحو مناسب، في جميع التشريعات والميزانيات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الطفل. |
569. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para velar por que el principio del interés superior del niño se entienda, y se integre y se aplique debidamente en todas las disposiciones legales, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tienen efectos sobre los niños. | UN | 569- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتمثل في مصالح الطفل الفضلى وإدراجه بالشكل الملائم في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الطفل. |
32. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que el principio del interés superior del niño quede debidamente integrado en todas las disposiciones jurídicas y sea observado en la práctica en las decisiones judiciales y administrativas, y en los programas, proyectos y servicios que afectan a los niños, de conformidad con el artículo 3 de la Convención. | UN | 32- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لإدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى إدماجاً كافياً في جميع النصوص القانونية وتنفيذه عملياً في القرارات القضائية والإدارية وفي البرامج والمشاريع والخدمات التي يكون لها أثر على الطفل، وذلك عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية. |
29. El Comité recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas pertinentes para garantizar que, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, el principio del interés superior del niño se incorpore debidamente en todas las disposiciones jurídicas y se aplique en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que tienen repercusión sobre los niños. | UN | 29- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى إدماجاً كافياً، وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، في جميع الأحكام القانونية وتطبيقه في القرارات القضائية والإدارية وفي جميع المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الطفل. |
32. El Comité recomienda al Estado parte que continúe e intensifique su labor para incorporar debidamente el principio general del interés superior del niño en todas las disposiciones jurídicas, en particular en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que afecten a los niños, de conformidad con el artículo 3 de la Convención. | UN | 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لضمان إدراج المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى بشكل مناسب في جميع النصوص القانونية، وبصفة خاصة في القرارات القضائية والإدارية وكذلك في المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
34. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que el principio del interés superior del niño, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, se integre adecuadamente en todas las disposiciones legales, así como en las decisiones judiciales y administrativas y en los proyectos, programas y servicios que afecten a los niños. | UN | 34- توصي اللجنة الدولة الطرف باتّخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تجسيد مبدأ المصالح الفضلى للطفل، وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، على نحو وافٍ في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات التي يكون لها تأثير على الأطفال. |
38. El Comité recomienda al Estado parte que prosiga e intensifique sus esfuerzos para que el principio del interés superior del niño se haga efectivo y se recoja en todas las disposiciones legales, en las decisiones judiciales y administrativas, y en los proyectos, programas y servicios que afectan a los niños. | UN | 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لكفالة إعمال مبدأ مصالح الطفل الفضلى واحترامه في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
31. El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con el artículo 3 de la Convención, adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que el principio del interés superior del niño se integre adecuadamente en todas las disposiciones legislativas y se aplique en la práctica en las decisiones judiciales y administrativas y en los programas, proyectos y servicios que tengan repercusiones en los niños. | UN | 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة كافة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى إدماجاً كافياً في جميع الأحكام القانونية وتطبيقه عملياً في القرارات القضائية والإدارية وفي البرامج والمشاريع والخدمات التي تؤثر على الطفل، وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
176. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que el principio del interés superior del niño se integre debidamente en toda la legislación, así como en todas las decisiones judiciales y administrativas y en proyectos, programas y servicios que afecten a los niños. | UN | 176- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى، بصورة ملائمة، في جميع التشريعات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الطفل. |