ويكيبيديا

    "في القرن السادس عشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el siglo XVI
        
    • del siglo XVI
        
    Iniciadas con un espíritu de cooperación por Francisco I y Soliman el Magnífico en el siglo XVI, estas relaciones se han basado frecuentemente en la cooperación, en ocasiones se han convertido en una rivalidad o se han visto desgarradas por las guerras. UN وقد بدأ التعاون بين فرانسوا اﻷول وسليمان العظيم في القرن السادس عشر.
    Cuando se descubrieron las islas en el siglo XVI, estaban deshabitadas. UN فعندما تم اكتشاف الجزر في القرن السادس عشر لم تكن مسكونة.
    Cuando fueron descubiertas en el siglo XVI, estaban deshabitadas. UN ولم تكن مسكونة عندما تم اكتشافها في القرن السادس عشر.
    La Era Moderna comienza alrededor del siglo XVI. Open Subtitles بدأ العصر الحديث في القرن السادس عشر تقريباً
    Miren esto. A fines del siglo XVI el tatuaje de la rosa se les hacía a los hombres sentenciados a muerte. Open Subtitles انظر لهذا، في القرن السادس عشر كانت أوشمة الزهور توضع على الرجال المحكوم عليهم بالإعدام
    Si estábamos tristes en el siglo XVI, habríamos sentido cierta superioridad. TED كن حزينًا في القرن السادس عشر وستشعر بالرضا ربما.
    Está hecho de los bolsillos del zorro bolsero un animal que sólo existió durante tres semanas en el siglo XVI. Open Subtitles لم تكُن متواجدة إلّا لثلاثة أسابيع في القرن السادس عشر
    en el siglo XVI, un barco de vendedores llegó cerca de aquí. Open Subtitles في القرن السادس عشر توقفت إحدى سفن المستوطنين هنا
    Los primeros astrónomos creían en la teoría geocéntrica de que la Tierra era el centro del universo pero en el siglo XVI Open Subtitles قديما الفلكيون آمنوا بنظرية أن الأرض هي مركز الكون ولكن في القرن السادس عشر
    En esa contienda los croatas destruyeron el viejo puente sobre el río Neretva construido en el siglo XVI por los turcos con trabajo esclavo de los serbios. UN وفي خضم هذه الصدامات، ودمر الكرواتيون الجسر القديم الذي شيده اﻷتراك على نهر نيريتفا في القرن السادس عشر بأيدي الصربيين المستعبدين.
    1. La vieja iglesia ortodoxa de Mostar, construida en el siglo XVI. UN ١ - الكنيسة اﻷورثوذوكسية القديمة في موستار والتي شيدت في القرن السادس عشر.
    Es bien sabido que en el siglo XVI Francisco de Vitoria protestó contra la aplicación del concepto de res nullius a los indios nativos de América para privarlos de sus tierras. UN ومن المعروف أن فرانسيسكو دي فيتوريا احتج في القرن السادس عشر على تطبيق هذا المفهوم على الهنود الأمريكيين لحرمانهم من أراضيهم.
    en el siglo XVI, apareció Martin Lutero. Open Subtitles ، في القرن السادس عشر ظهر مارتن لوثر
    10. Desde la conquista por los españoles en el siglo XVI del territorio que en la actualidad es el Perú, las comunidades indígenas y nativas han tenido una consideración inferior. UN ٠١- ومنذ أن غزا اﻷسبان في القرن السادس عشر اﻷراضي التي تعرف اليوم باسم بيرو، عانت مجتمعات السكان من اﻷهالي والسكان اﻷصليين أوضاعاً دونية.
    b) Iniciativas italianas en el siglo XVI UN )ب( المبادرات اﻹيطالية في القرن السادس عشر
    Además, la urgencia de los problemas que se plantean en los albores del siglo XXI no deja tiempo suficiente para que se desarrollen los debates jurídico-filosóficos que mantuviesen en el siglo XVI Las Casas y Sepúlveda. UN وكذلك، فإن شدة إلحاح المشاكل القائمة لا يسمح بكل بساطة بالانخراط، في مستهل القرن الحادي والعشرين، في مناقشات قانونية - فلسفية من النوع الذي قام بها لاس كازاس وسيبولفيدا في القرن السادس عشر.
    :: El 28 de abril, terroristas de origen albanés dinamitaron y destruyeron la iglesia ortodoxa de San Nicolás en la aldea de Grnčar, en el municipio de Vitina, construida en el siglo XVI. UN - وفي 28 نيسان/أبريل، فجر إرهابيون من الإثنية الألبانية بالديناميت الكنيسة الأرثوذكسية سانت نيكولاس في قرية غرنتشار، بلدية فيتينا، التي بنيت في القرن السادس عشر.
    Se remontan a muy atrás. Políticos del Vaticano del siglo XVI. Open Subtitles السياسيين من الفاتيكان في القرن السادس عشر.
    Por allí llegó a extensas regiones de América del Sur una parte de la influencia europea del siglo XVI y Panamá se convirtió en paso obligado para una proporción significativa del comercio mundial. UN وبعض التأثير اﻷوروبي قد وصل في القرن السادس عشر إلى أجزاء كبيرة من أمريكا الجنوبية، وأصبحت بنما ممرا لازما لجزء كبير من التجارة العالمية.
    La UNESCO sigue ejecutando un proyecto de restauración de la mezquita Tabacica, que data del siglo XVI, en Mostar, así como un proyecto para el museo del monasterio franciscano de Kraljeva Sutjeska. UN وتواصل اليونسكو تنفيذ مشروع لتجديد مسجد تاباكيتشا المُقام في القرن السادس عشر في موستار، فضلا عن مشروع متحف دير الفرانسيسكان في كرالييفا سوستييسكا.
    Y sin embargo, sin embargo ... el manifiesto del Foro no fue clavado en la puerta de una iglesia en Wittenburg, impreso en una nueva tecnología que llevó a otra revolución, la Reforma del siglo XVI. UN ومع ذلك. لم يوضع منشور المنتدى الدولي على باب كنيسة في ويتنبرغ، مطبوعا بواسطة تكنولوجيا جديدة أدت إلى ثورة أخرى، هي حركة الإصلاح الديني في القرن السادس عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد