ويكيبيديا

    "في القرن القادم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el próximo siglo
        
    • en el siglo próximo
        
    • en el siglo venidero
        
    • del próximo siglo
        
    • para el próximo siglo
        
    • del siglo próximo
        
    • durante el próximo siglo
        
    • del siglo venidero
        
    • el siglo siguiente
        
    • en el siglo XXI
        
    • para el siglo próximo
        
    Pero sólo el logro de esos objetivos garantizará la estabilidad y la seguridad de Europa en el próximo siglo. UN ولكن لا يمكــن دون تحقيق هذين الهدفين تحقيقا كاملا ضمان الاستقرار واﻷمن في أوروبا في القرن القادم.
    Espero que podamos preparar a la comunidad mundial para entrar libre de proliferación nuclear en el próximo siglo. UN ونأمل أن نستطيع إعداد المجتمع العالمي للدخول في القرن القادم خاليا من الانتشار النووي.
    No me caben dudas de que los dirigentes africanos y el pueblo africano estarán a la altura de los desafíos actuales y tomarán en sus manos su propio destino en el próximo siglo. UN ولا أشك في أن اﻷفارقة وزعماءهم سيرتقون الى مستوى التحديات الحالية ويأخذون بزمام مصيرهم في القرن القادم.
    Es la supervivencia y el bienestar de las personas lo que deberá inspirar toda la acción en el siglo próximo. UN ويجب أن يكون بقاء الناس ورفاههم القوة الدافعة للعمل في القرن القادم.
    Inducirá al mundo a asegurarse de que las viviendas humanas sostenibles sean la regla y no la excepción en el siglo venidero. UN وسيكون محركا للعالم على أن يجعل المستوطنات البشرية المستدامة هي القاعدة وليست الاستثناء في القرن القادم.
    Las Naciones Unidas del próximo siglo no deben ser un mecanismo, por eficiente que éste sea, para alcanzar equilibrios entre los intereses de los más poderosos. UN إن اﻷمم المتحدة في القرن القادم يجب ألا تكون آلية، مهما كانت فعالة، لموازنة مصالح اﻷقوياء.
    Otras delegaciones opinaron que el programa no debería haberse centrado en la situación actual, sino en su objetivo para el próximo siglo. UN ورأت وفود أخرى أنه لم يكن ينبغي للبرنامج أن يركز على الوضع الراهن بل على هدف البرنامج في القرن القادم.
    Se hace cada vez más evidente que en el próximo siglo la bioenergía podría ser una fuente importante de energía. UN ٩٤ - أصبح من الواضح أن الطاقة اﻷحيائية يمكن أن تكون مصدرا رئيسيا للطاقة في القرن القادم.
    Desde una perspectiva histórica, la creación de una corte penal internacional permanente será un punto de referencia para el logro de la justicia penal internacional en el próximo siglo. UN ومن منظور تاريخي سيضع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة معيارا يقاس عليه لتحقيق العدالة الجنائية الدولية في القرن القادم.
    Segundo, la reforma de las Naciones Unidas debe adecuarse a las necesidades de los Miembros en general y centrarse en el papel y la influencia que ha de tener la Organización en el próximo siglo. UN ثانيا، ينبغي أن يكون إصلاح اﻷمم المتحدة مطابقا لمطلب مجموع اﻷعضاء، وأن يركز على دور المنظمة ونفوذها في القرن القادم.
    Esto implica, ni más ni menos, que debemos reflexionar sobre las condiciones de vida que tendrá la humanidad en el próximo siglo. UN ويعني هنا، بالتحديد، أنه لابد لنا من التفكير في نوعية الحياة التي سيعيشها البشر في القرن القادم.
    Más de la mitad de la población mundial vive en zonas urbanas, y la urbanización continuará en el próximo siglo. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، وسوف يستمر التحضر في القرن القادم.
    Esa visión debe inspirar la labor de la comunidad internacional en el próximo siglo. UN وينبغي لهذه الرؤية أن تلهم أعمال المجتمع الدولي في القرن القادم.
    En esta ocasión, desearía centrarme en las perspectivas de la seguridad del ser humano y la intervención en el próximo siglo. UN بهذه المناسبة، أود أن أتناول اﻹمكانات المستقبلية ﻷمن البشرية والتدخل في القرن القادم.
    Celebración en 1999 del vigésimo quinto aniversario de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el papel de la Comisión en el siglo próximo UN الاحتفال في عام ١٩٩٩ بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم
    la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el papel de la Comisión en el siglo próximo UN والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم
    Gracias a ellos, podremos forjar los instrumentos que necesitamos para promover formas más sostenibles de desarrollo en el siglo venidero. UN إنها تزودنا بوسيلة تمكننا من إيجاد اﻷدوات اللازمة للتشجيع على اتباع أشكال أكثر استدامة للتنمية في القرن القادم.
    El objetivo es debatir cuestiones y determinar el lugar de los jóvenes y los ancianos en el siglo venidero. UN ويتمثل الهدف في مناقشة القضايا وتحديد موقع الشباب والمسنين في القرن القادم.
    La sociedad global del próximo siglo se vislumbra abierta, heterogénea, rica en nuevos desarrollos y posibilidades materiales. UN ويبدو لنا المجتمع العالمي في القرن القادم في صورة مجتمع منفتح متنوع وغني بالقدرات المادية والتطورات الجديدة.
    Conferencia para establecer el programa de la mujer para el próximo siglo UN مؤتمر لتحديد جدول أعمال المرأة في القرن القادم
    Esa decisión constituye hasta el presente uno de los fundamentos de la seguridad internacional del siglo próximo. UN ويشكل هذا القرار من اﻵن فصاعدا أحد أسس اﻷمن الدولي في القرن القادم.
    Pretende, por el contrario, reinstaurar una democracia parlamentaria que consolide al país durante el próximo siglo. UN وبدلا من ذلك، فإنها تسعى إلى العودة إلى الديمقراطية البرلمانية التي ستحافظ عليها في القرن القادم.
    Me gustaría hablar hoy de dos grandes tendencias sociales del siglo venidero y quizá de los próximos 10,000 años. TED أحب أن أتكلم اليوم عن أثنين من أكبر التيارات الإجتماعية في القرن القادم وربما في ال10,000سنة القادمة
    Se prevé que el tabaco será una de las principales causas de enfermedad durante el siglo siguiente. UN ويُتنبَّأ أن يشكل استهلاك التبغ في القرن القادم أحد الأسباب الرئيسية المسببة للأمراض.
    Eso estaría en consonancia con las medidas concretas que se han de adoptar a fin de garantizar la utilización sostenible con fines pacíficos de los océanos en el siglo XXI. UN وسيتمشى هذا مع الخطوات الملموسة التي ستتخذ لكفالة استعمال المحيطات في القرن القادم على نحو سلمي ومستدام. النواتج
    Es una de las regiones que más ofrecen promesas para el siglo próximo. UN وهي من أكثر المناطق التي تبشر بالخير في القرن القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد