Su aprobación contribuirá significativamente a la eliminación del racismo y los fenómenos conexos. | UN | ومن شأن اعتماده أن يسهم، بشكل كبير، في القضاء على العنصرية والظواهر المتصلة بها. |
c) Una intensificación de los esfuerzos que contribuyan a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | (ج) تعزيز الجهود التي من شأنها الإسهام في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
c) Una intensificación de los esfuerzos que contribuyan a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | (ج) تعزيز الجهود التي من شأنها الإسهام في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Esa propuesta podría contribuir a eliminar el racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وسيسهم هذا الاقتراح في القضاء على العنصرية وكره اﻷجانب وغيرها من أشكال التعصب. |
b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Los jóvenes eran un recurso que podía utilizarse para eliminar el racismo y el prejuicio en el mundo. | UN | والشباب مورد يمكن استخدامه في القضاء على العنصرية والتحيز في العالم. |
8. Recuerdan que un elemento esencial para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia es la lucha contra la impunidad y el enjuiciamiento de quien haya cometido actos de tortura o malos tratos, sea contra una sola persona o contra sectores de la población; | UN | 8 - يذكرون بأن أحد العناصر الأساسية في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو التغلب على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى العدالة، سواء ارتكبت هذه الأفعال ضد فرد واحد أو ضد قطاعات من السكان؛ |
Su aprobación enviará una señal clara a quienes defienden conceptos de pureza étnica y contribuirá de manera importante a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. | UN | ومن شأن اعتماده أن يرسل إشارة واضحة للذين يدافعون عن نظريات النقاء الإثني، ويقدم إسهاماً هاماً في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب. |
b) Mayores medidas que contribuyan a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Mayores medidas que contribuyan a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Mayores esfuerzos para contribuir a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Mayores medidas que contribuyan a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
También se procurará contribuir a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las nuevas formas de discriminación, extender el reconocimiento de los derechos humanos de la mujer y del niño y la protección de grupos vulnerables como las minorías, los trabajadores migratorios y los pueblos indígenas. | UN | وستهدف هذه اﻷنشطة أيضا إلى المساهمة في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التمييز الجديدة، وتعزيز الاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفل وحماية الفئات الضعيفة كاﻷقليات والعمال المهاجرين والسكان اﻷصليين. |
b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. | UN | (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Reconociendo que el fomento de la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural es un factor importante para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, entre otras cosas, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح والاحترام للتنوع الثقافي هو عامل مهم يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Encareciendo el fomento de la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural como factores importantes para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, | UN | وإذ تدعو إلى تعزيز التسامح واحترام التنوع الثقافي بوصفه عاملاً مهماً يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Reconociendo que el fomento de la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural es un factor importante para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, entre otras cosas, | UN | " وإذ تسلم بأن تعزيز التسامح والاحترام للتنوع الثقافي هو عامل مهم يسهم، ضمن عوامل أخرى، في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
8. Recuerdan que un elemento esencial para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia es la lucha contra la impunidad y el enjuiciamiento de quien haya cometido actos de tortura o malos tratos, sea contra una sola persona o contra sectores de la población; | UN | 8- يذكّرون بأن أحد العناصر الأساسية في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو التغلب على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى العدالة، سواء ارتُكبت هذه الأفعال ضد فرد واحد أو ضد قطاعات من السكان؛ |
La utilización de este tema del programa para promover la causa palestina no contribuye ni a esta causa ni al objetivo común de erradicar el racismo y la discriminación racial. | UN | وقال إن استخدام بنـد جدول الأعمال الجاري النظر فيـه للترويج للقضية الفلسطينية لا يـُـسهم لا في تلك القضية ولا في بلوغ الهدف المشترك المتمثـل في القضاء على العنصرية والتميـيز العنصري. |
En el informe del Relator Especial sobre la visita realizada a los Estados Unidos el año pasado se señala que en el país sigue vigente el objetivo de eliminar el racismo mediante leyes destinadas a erradicar todo tipo de discriminación racial institucionalizada y ofrecer protección en todas las esferas de interés público. | UN | وتقرير المقرر الخاص عن زيارته للولايات المتحدة في العام السابق يقول بأن هدف البلد ما زال متمثلا في القضاء على العنصرية من خلال سن قوانين ترمي الى إلغاء أي تمييز عنصري ذي طابع مؤسسي، وكذلك في توفير الحماية في جميع ميادين المساعي العامة. |