ويكيبيديا

    "في القطاعات الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los sectores productivos
        
    • en sectores productivos
        
    • de los sectores productivos
        
    • en los sectores de producción
        
    Estamos utilizando estos logros para reinvertir en los sectores productivos de nuestra economía y proporcionar servicios a nuestra población. UN ونستخدم هذه المكاسب لإعادة الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لاقتصادنا ولإيصال الخدمات إلى شعبنا.
    La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio deberá incluir un monto adecuado de ayuda y de inversiones en los sectores productivos, frente a los sectores sociales; UN ويشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المعونة والاستثمار الكافيين في القطاعات الإنتاجية إزاء القطاعات الاجتماعية؛
    Sin embargo, la sostenibilidad de esos sectores exigirá una inversión pública decidida en recursos destinados a crear oportunidades económicas centradas en las personas en los sectores productivos de la economía. UN ومع ذلك، فإن الاستدامة في تلك القطاعات ستتطلب استثماراً عاماً وحاسماً في موارد توجه نحو إتاحة فرص اقتصادية في القطاعات الإنتاجية للاقتصاد يكون محورها الإنسان.
    Sin embargo, la carga de la deuda impide que los países de la región inviertan en sectores productivos y logren sus objetivos de desarrollo. UN بيد أن عبء الديون يحول دون قيام بلدان المنطقة بالاستثمار في القطاعات الإنتاجية وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    También debe fomentarse la inversión en sectores productivos, la transferencia de tecnología, la microfinanciación y los microcréditos y los programas de obras públicas. UN وينبغي كذلك تشجيع الاستثمار في القطاعات الإنتاجية وفي نقل التكنولوجيا وفي التمويل والائتمان البالغي الصغر وفي برامج الأشغال العامة.
    La reunión observó la importancia de seguir formulando y aplicando políticas de estímulo del crecimiento de los sectores productivos. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    Esta cooperación comienza a proporcionar sumas cada vez mayores de recursos para el desarrollo, en particular en los sectores productivos y la infraestructura. UN وقد بدأ هذا التعاون في توفير كميات أكبر من الموارد لأغراض التنمية، خاصة في القطاعات الإنتاجية والهيكل الأساسي.
    Me refiero en concreto a comunidades rurales, maestros, médicos, enfermeros, agricultores, pescadores y todos los que están en los sectores productivos de nuestros países. UN وأشير على وجه التحديد إلى المجتمعات الريفية والمعلمين والأطباء والممرضات والمزارعين وصيادي السمك، وجميع العاملين في القطاعات الإنتاجية في بلداننا.
    La mujer trabaja en la administración pública y se enfrenta a muchos obstáculos a la hora de conseguir trabajo en los sectores productivos. UN والنساء يعملن في الخدمة العامة، وهن يواجهن عددا من العقبات فيما يتصل بالحصول على عمل في القطاعات الإنتاجية.
    Sin embargo, la insuficiencia de las inversiones en los sectores productivos sigue obstaculizando el desarrollo de un sector industrial competitivo en muchos países en desarrollo. UN بيد أن قلة الاستثمارات في القطاعات الإنتاجية ما زالت تحول دون تطوير قطاع صناعي تنافسي في العديد من البلدان النامية.
    Material técnico sobre mejores prácticas e instrumentos para aumentar la productividad y la competitividad en los sectores productivos UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Marcadas contracciones en los sectores productivos han dado lugar a un creciente desempleo y al aumento de los niveles de pobreza. UN وأدّى الهبوط الحاد في القطاعات الإنتاجية إلى تصاعد معدلات البطالة وتزايد مستويات الفقر.
    Marcadas contracciones en los sectores productivos han dado lugar a un creciente desempleo y al aumento de los niveles de pobreza. UN وأدّى الهبوط الحاد في القطاعات الإنتاجية إلى تصاعد معدلات البطالة وتزايد مستويات الفقر.
    Los objetivos de desarrollo social propuestos por el Estado, y en particular los que se refieren a la reducción de la pobreza, solamente se pueden lograr por medio de la colaboración eficaz con los aliados internacionales que toman acciones en los sectores productivos y sociales. UN ولا يمكن لأهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الدولة، وخاصة الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، أن تتحقق إلا بالتعاون الفعال مع الشركاء الدوليين الذين يعملون في القطاعات الإنتاجية والاجتماعية.
    También habrá que otorgar prioridad a la cancelación de la deuda, a fin de que los países en desarrollo puedan contar con recursos para invertir en los sectores productivos, y sustituir los préstamos por donaciones para la financiación de proyectos, ya que éstos producen efectos más favorables para el crecimiento a largo plazo. UN وينبغي أيضاً إعطاء الأولوية لإلغاء الدين لمنح البلدان النامية دخلاً متاحاً للاستثمار في القطاعات الإنتاجية واستبدال قروض تمويل المشاريع بمنح يكون لها تأثير أكبر في الأجل الطويل.
    La finalidad del programa es crear un instrumento empírico, basado en encuestas, para que las organizaciones intermediarias de África aumenten su eficacia y capacidad de promover y facilitar las inversiones en sectores productivos. UN والبرنامج مصمّم لاستحداث أداة إحصائية، قائمة على دراسة استقصائية، لكي تستخدمها المنظمات الأفريقية الوسيطة لتحسين قدراتها وفعاليتها في ترويج وتيسير الاستثمارات في القطاعات الإنتاجية.
    Bangladesh ha anunciado la creación del Expatriate Welfare Bank con el propósito de otorgar préstamos sin garantías, en particular a los repatriados, y apoyar la inversión en sectores productivos de la economía. UN وفي بنغلاديش، أعلنت الدولة عن إنشاء مصرف الرفاه للمغتربين من أجل إتاحة قروض بدون اشتراط الضمان، لا سيما للعائدين، ودعم الاستثمار في القطاعات الإنتاجية من الاقتصاد.
    Mayor capacidad del Gobierno para fortalecer su sistema de formación profesional y capacitación técnicas y definir las normas de competencia en sectores productivos prioritarios UN تحسنت قدرة الحكومة على تعزيز نظامها للتعليم والتدريب المهنيين التقنيين وعلى تحديد معايير الكفاءة في القطاعات الإنتاجية ذات الأولوية
    En muchos casos, su sistema de CTI se enfrenta a problemas de fragmentación, falta de coordinación y poca conexión con los requisitos de CTI de los sectores productivos. UN وفي حالات كثيرة، يواجه نظامها الخاص بالعلم والتكنولوجيا والابتكار قضايا التجزؤ، والافتقار إلى التنسيق، وضعف الارتباط بمتطلبات العلم والتكنولوجيا والابتكار في القطاعات الإنتاجية.
    Dos estudios sobre las proyecciones macroeconómicas y las tendencias de los sectores productivos en América Latina y el Caribe en función de las principales perspectivas de la economía internacional UN دراستان عن إسقاطات واتجاهات الاقتصاد الكلي في القطاعات الإنتاجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استناداً إلى السيناريوهات الرئيسية للاقتصاد الدولي
    Material técnico sobre mejores prácticas e instrumentos para aumentar la productividad y la competitividad en los sectores de producción UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد