ويكيبيديا

    "في القطاع العام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sector público en
        
    • del sector público en
        
    • del sector público de
        
    • en el sector público de
        
    • en la administración pública de
        
    • públicos de
        
    • en el sector público a
        
    • en el sector público del
        
    • pública en
        
    Por ejemplo, Arabia Saudita suspendió la contratación en el sector público en mayo de 1998. UN فالمملكة العربية السعودية، مثلا، أوقفت التعيين في القطاع العام في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Aplicaciones de la TIC y servicios electrónicos en el sector público en la región de la CESPAO UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا
    Por lo tanto, esperamos que el proyecto de las Naciones Unidas relativo a la asistencia a los sistemas de administración pública a nivel de los gobiernos locales y centrales tenga por resultado una mayor eficacia del sector público en todo el Caribe. UN لذلك نأمل أن يسفر مشروع اﻷمم المتحدة المتعلق بتقديم المساعدة إلى نظم اﻹدارة العامة على صعيدي الحكم المركزي والحكم المحلي عن زيادة الكفاءة والفعالية في القطاع العام في شتى أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    El UNIFEM colabora con los ministerios de salud de Honduras, el Brasil y Camboya, grupos confesionales en Nigeria y empleados del sector público en la India. UN 37 - يعمل الصندوق مع وزارات الصحة في هندوراس والبرازيل وكمبوديا؛ ومع جماعات طائفية في نيجيريا؛ وموظفين في القطاع العام في الهند.
    La remodelación del gobierno de la República Srpska coincidió con una crisis económica cada vez mayor y huelgas del sector público de la República Srpska. UN وتزامن تعديل حكومة جمهورية صربسكا مع تزايد حدة الأزمة الاقتصادية والإضرابات في القطاع العام في الجمهورية.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo, en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    Fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Recomendaciones para el fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Cabe destacar en particular que no se han señalado casos de discriminación de la mujer en el sector público en la República de Serbia. UN ويتعين التشديد على وجه الخصوص على أنه لم يُبلغ عن وقوع أي تمييز ضد النساء في القطاع العام في جمهورية صربيا.
    La decisión de abolir el pago de los servicios de atención primaria de la salud por los usuarios en el sector público en Sudáfrica contribuyó a que aumentara considerablemente la utilización de los servicios por parte de los pobres. UN وأدى إلغاء رسوم الاستخدام لخدمات الرعاية الأولية في القطاع العام في جنوب أفريقيا إلى زيادة كبيرة في استفادة الفقراء من هذه الخدمات.
    b) Estudie la viabilidad de aumentar la ponderación para los empleadores del sector público en los estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes; UN )ب( دراسة إمكانية زيادة ترجيح العاملين في القطاع العام في الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل بالمقار؛
    b) Estudie la viabilidad de aumentar los porcentajes de empleadores del sector público en los estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes; UN )ب( دراسة إمكانية زيادة ترجيح العاملين في القطاع العام في الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل بالمقار؛
    La distribución de empleados del sector público en ocupaciones seleccionadas indica que hay más mujeres empleadas en el servicio salud y educación y que están concentradas en los niveles más bajos. UN * يدل توزيع العاملين في القطاع العام في مهن مختارة على وجود عدد أكبر من العاملات في الخدمات الصحية والتعليمية وأنهن يتركزن في المستويات الدنيا.
    Por último, la CEPAL ha prestado una importante asistencia técnica a las instituciones científicas y tecnológicas del sector público de Bolivia, el Brasil, Chile y México. UN وأخيرا، قدمت اللجنة مساعدة تقنية هامة للمؤسسات المعنية بالعلم والتكنولوجيا في القطاع العام في بوليفيا والبرازيل وشيلي والمكسيك.
    Si no logramos satisfacer esta necesidad, presenciaremos un derrumbamiento del sector público de Kosovo que tendrá enormes consecuencias para el orden social y pondrá en peligro el éxito de la Administración Provisional. UN وإذا لم نستطع تغطية هذا الاحتياج، فسنواجه انهيارا في القطاع العام في كوسوفو يترتب عليه آثار ضخمة بالنسبة للنظام الاجتماعي ويعرض نجاح الإدارة المؤقتة للخطر.
    En ese contexto, hizo referencia a un documento reciente del Consejo Económico y Social en que se describían las deficiencias del sector público de varios países, que comprendían problemas de dotación y contratación de personal. UN وأشار في ذلك السياق إلى وثيقة صادرة مؤخرا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تصف الحالة السيئة السائدة في القطاع العام في بلدان عديدة، بما في ذلك مشاكل الملاك الوظيفي والتوظيف.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    No se han realizado análisis en profundidad aún en el sector público de los cantones y las autoridades locales. UN ولم يتم بعد إجراء أي تحليل متعمق في القطاع العام في التابع للمقاطعات والسلطات المحلية.
    En 1996 se estableció la licencia de maternidad remunerada de seis semanas para las mujeres empleadas en la administración pública de Queensland. UN وأدخلت في عام 1996 إجازة الأمومة مدفوعة الأجر للنساء العاملات في القطاع العام في كوينـزلاند.
    Los programas también incluyen cursos de capacitación para funcionarios públicos de la región. UN وتضم البرامج أيضا دورات تدريبية لمسؤولين في القطاع العام في المنطقة.
    Toma nota asimismo de las escalas de salarios mensuales del personal directivo, en vigor en el sector público a partir de enero de 1991. UN كما تلاحظ معدلات اﻷجور الشهرية للموظفين اﻹداريين التي أصبحت نافذة في القطاع العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    La Ley de privacidad regula la confidencialidad de la información en el sector público del Gobierno de Australia y las entidades del sector privado que reúnen las condiciones exigidas. UN وينظم قانون الخصوصية خصوصية المعلومات في القطاع العام في الحكومة الأسترالية والكيانات المؤهلة في القطاع الخاص.
    La proporción de mujeres que trabajan en la administración pública en Australia Meridional ha aumentado sostenidamente desde junio de 1985. UN وزادت نسبة النساء العاملات في القطاع العام في أستراليا باطراد منذ عام 1985.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد