ويكيبيديا

    "في القطاع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sector civil
        
    • del sector civil
        
    • en la esfera civil
        
    • en el ámbito civil
        
    • en los sectores civiles
        
    • en el sector estatal civil
        
    Inga Thorsson, delegada en la Conferencia de Desarme en otros tiempos, llegó a la conclusión de que por cada puesto de trabajo que desaparece en el sector militar pueden aparecer dos en el sector civil. UN وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني.
    Personas pluriempleadas en el sector civil en 1998 Total de empleados UN عدد من يقوم بعمل ثانٍ في القطاع المدني في عام 1998
    Los dos centros se establecieron para dar a los científicos de armas soviéticos oportunidades de empleo en el sector civil. UN وقد أنشئ هذان المركزان كيما تتيح لعلماء الأسلحة السوفيات السابقين فرص عمل في القطاع المدني.
    Igualmente, debemos intensificar las labores dirigidas a reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    El Gobierno de mi país se ha centrado en minimizar el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    En 2006, Noruega organizó un simposio internacional sobre la reducción al mínimo del uranio muy enriquecido en el sector civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Dichas negociaciones serían un complemento de los empeños nacionales y multilaterales por sustituir en el sector civil el uso de material fisionable apto para utilizaciones bélicas con uranio poco enriquecido. UN ومن شأن هذه المفاوضات أن تكمل الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف لاستبدال استخدام المواد الانشطارية في الأسلحة في القطاع المدني بيورانيوم منخفض التخصيب.
    La eliminación del uranio muy enriquecido en el sector civil contribuiría a facilitar el desarrollo seguro de la energía nuclear de acuerdo con el artículo IV del Tratado de no proliferación. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    La eliminación del uranio muy enriquecido en el sector civil contribuiría a facilitar el desarrollo seguro de la energía nuclear de acuerdo con el artículo IV del Tratado de no proliferación. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Remuneración mensual bruta media en el sector civil de la economía nacional (en CZK) 1997a 1998a UN متوسط الأجور الشهرية الإجمالية في القطاع المدني للاقتصاد الوطني (بالكورونات التشيكية)
    Se hacen las siguientes distinciones: fuerza de trabajo total las personas empleadas en la economía nacional y los desempleados; y fuerza de trabajo civil las personas empleadas en el sector civil y los desempleados. UN ويمكن تبيّن ما يلي: القوة العاملة - وقوامها العاملون وغير العاملين في الاقتصاد الوطني؛ والقوة العاملة المدنية - وقوامها العاملون في القطاع المدني والعاطلون عن العمل.
    La conversión de las industrias militares exige la reorientación y la reeducación profesional de los investigadores, científicos e ingenieros para que puedan dedicarse a actividades conexas en el sector civil. UN 49 - ويستلزم تحويل الصناعات العسكرية إعادة توجيه/أو إعادة تدريب الباحثين والعلماء والمهندسين على الأعمال ذات الصلة في القطاع المدني.
    Está también la cuestión práctica del esfuerzo que debía ponerse en la verificación de los materiales después de haber sido mezclados o irradiados hasta el punto en que fuesen menos apropiados para la fabricación de armas que los materiales comparables que pueden encontrarse en el sector civil. UN وهناك أيضاً المسألة العملية المتمثلة في جهد التحقق الذي ينبغي تخصيصه للمواد بعد خلطها أو تعريضها للإشعاع للدرجة التي تصبح معها المواد أقل صلاحاً لأغراض صنع الأسلحة من مواد مشابهة موجودة في القطاع المدني.
    También hay que prever los aspectos prácticos de los esfuerzos de verificación en el caso de los materiales una vez que hayan sido mezclados o irradiados hasta el punto de ser menos idóneos para objetivos bélicos que los materiales equivalentes que puedan conseguirse en el sector civil. UN وهناك أيضاً المسألة العملية المتمثلة في جهد التحقق الذي ينبغي تخصيصه للمواد بعد خلطها أو تعريضها للإشعاع للدرجة التي تصبح معها المواد أقل صلاحاً لأغراض صنع الأسلحة من مواد مشابهة موجودة في القطاع المدني.
    El año pasado Noruega organizó un simposio internacional sobre la minimización del uranio muy enriquecido en el sector civil. UN 21 - ولقد نظمت النرويج في العام الماضي منتدى دوليا بشأن تقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    2. En junio de 2006 Noruega organizó en Oslo un simposio internacional sobre la minimización del uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. La presencia de grandes cantidades de ese tipo de uranio en las instalaciones civiles constituye un riesgo de proliferación y existe la posibilidad de que ese material caiga en manos equivocadas. UN 2 - ونظمت النرويج في حزيران/يونيه 2006 في أوسلو ندوة دولية بشأن خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني إلى أدنى حد وتشكل كميات كبيرة من هذا اليورانيوم العالي التخصيب في المنشآت المدنية إحدى مخاطر الانتشار، وهناك احتمال لوقوع هذه المواد بين أيدي غير الجهات المستهدفة.
    :: El apoyo a la cooperación voluntaria en lo que respecta a la conversión de uranio muy enriquecido en uranio poco enriquecido en los reactores nucleares para usos civiles, con miras a establecer a largo plazo una norma contra la utilización de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN :: دعم التعاون الطوعي بشأن التحول من اليورانيوم عالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب في المفاعلات النووية المدنية، وذلك بهدف طويل الأجل هو إنشاء قاعدة ضد استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Se requieren mayores esfuerzos para convertir los reactores de investigación nuclear del sector civil alimentados por uranio muy enriquecido en reactores abastecidos por uranio poco enriquecido. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Además, constituirían el equipo de transición inicial que prestaría apoyo en la ejecución de cualquier plan de arreglo, lo que permitiría que la UNFICYP traspasara de manera fluida sus responsabilidades en la esfera civil a un proceso plenamente dirigido por los chipriotas y apoyado por las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى هذان الموظفان تدريب فريق الانتقال الأولي على دعم تنفيذ أي خطة تسوية، وهو ما سيتيح للقوة تسليم مسؤولياتها في القطاع المدني تسليما سلساً إلى عملية يملك القبارصة زمامها بالكامل وتدعمها الأمم المتحدة.
    Experiencia previa en el Ministerio Público: Director de Asuntos Internacionales y Asistencia Jurídica Externa, Relator Fiscal, Asistente Fiscal, Secretario Fiscal, Jefe de Mesa de Entradas, Técnico Jurídico, Dactilógrafo, entre otros, tanto en el ámbito civil y comercial como penal. UN الخبرة السابقة في مكتب النائب العام: مدير الشؤون الدولية والمساعدة القانونية الخارجية، ومقرر الادعاء العام، ومساعد ادعاء عام، ومسجل ادعاء عام، ورئيس لجنة القيود، وفني شؤون قانونية، وطابع، الخ، وكذلك خبرة في القطاع المدني والتجاري وأيضا القطاع الجنائي.
    Muchas de esas tecnologías tienen aplicaciones significativas en los sectores civiles que pueden ayudar a los países en desarrollo a superar las trabas que obstaculizan el logro de sus objetivos de desarrollo socioeconómico. UN وللعديد من هذه التكنولوجيات تطبيقات هامة في القطاع المدني يمكن أن تساعد البلدان النامية على التغلب على العقبات التي تصادفها في تحقيق أهداف تنميتهـــا الاجتماعية - الاقتصادية.
    En materia de empleo, las mujeres representan el 46,23 por ciento de la fuerza de trabajo, en el sector estatal civil. UN 54- وفيما يتعلق بالعمالة، تشكل النساء 46.23 في المائة من القوة العاملة في القطاع المدني التابع للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد