ويكيبيديا

    "في القوام العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la dotación militar
        
    • del número de efectivos militares
        
    • en las fuerzas militares
        
    • de los efectivos militares
        
    No se proponen cambios de la dotación militar ni de la plantilla civil de la Fuerza. UN وليس من المقترح إجراء أي تغييرات في القوام العسكري للقوة أو في عدد موظفيها المدنيين.
    Se solicita al Consejo que considere la posibilidad de autorizar un aumento temporal de la dotación militar de la UNMISS hasta los 12.500 efectivos y de su dotación policial en cuatro unidades de policía constituidas. UN ويُطلَب إلى المجلس أن ينظر في منح إذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة ليبلغ 500 12 جندي وفي قوام شرطة البعثة بمقدار أربع وحدات من وحدات الشرطة المشكلة.
    La redistribución de un número considerable de efectivos de Sudán del Sur y Uganda debido a la crisis en Sudán del Sur explica en parte la disminución de la dotación militar. UN ويُعزى الانخفاض في القوام العسكري جزئيا إلى نقل عدد كبير من قوات جنوب السودان وأوغندا التابعين إلى فرقة العمل الإقليمية نتيجة للأزمة التي يمر بها جنوب السودان.
    Economías previstas debido a los menores gastos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes resultantes de la disminución del número de efectivos militares en el último trimestre UN وجود وفورات متوقعة بسبب انخفاض تكاليف الاعتماد الذاتي المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجم عن انخفاض في القوام العسكري في الربع الأخير من السنة
    a) Un aumento temporal de 750 efectivos en las fuerzas militares actualmente autorizadas de la MINUSTAH durante el período electoral y la ulterior transición política a fin de establecer una fuerza de reacción rápida en Haití que ofrezca una mayor seguridad, especialmente en Puerto Príncipe y sus alrededores; UN (أ) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 750 فردا في القوام العسكري المأذون به حاليا للبعثة من أجل إنشاء قوة للرد السريع في هايتي لتعزيز الأمن، لا سيما في بورت - أو - برانس والمناطق المحيطة بها؛
    Como se indica en anteriores informes, esto puede requerir un nuevo incremento transitorio de los efectivos militares de la Misión. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    En noviembre de 2008 el Consejo de Seguridad autorizó un aumento temporal de la dotación militar de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y 300 agentes de policía. UN 25 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أذن مجلس الأمن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En su resolución 1843 (2008) el Consejo de Seguridad autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y un aumento de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN كما أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008) بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا وبزيادة في قوام وحدة الشرطة المشكَّلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1843 (2008), en la que autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN واعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1843 (2008)، الذي أذن فيه بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أقصاها 785 2 فردا عسكريا، وزيادة في قوام وحدة الشرطة بها بما يصل إلى 300 فرد.
    El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1843 (2008), en la que autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1843 (2008) الذي أذن بموجبه بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جـمهورية الكونـغو الديمقـراطية تصـل إلى 785 2 من الأفراد العسكريين، وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    Por consiguiente, solicito que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de autorizar el aumento temporal de la dotación militar de la UNMISS a 12.500 efectivos (véanse los párrs. 53 a 60 del presente informe), y el aumento de su dotación policial en cuatro unidades de policía constituidas (véanse los párrs. 61 a 63). UN ولذلك، أطلب أن ينظر مجلس الأمن في الإذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بحيث يبـلغ 500 12 فرد (انظر الفقرات من 53 إلى 60 أعلاه) وبزيادة مؤقتة في قوام شرطة البعثة قدرها أربع من وحدات الشرطة المشكّلة (انظر الفقرات من 61 إلى 63 أعلاه).
    Debido al aumento autorizado de la dotación militar de la misión, la Dependencia de VIH/SIDA tendrá que impartir programas de formación inicial e información para el nuevo personal civil y militar y proporcionar servicios constantes de asesoramiento y concienciación. UN ومع الزيادة المأذون بها في القوام العسكري للبعثة، سيُطلب من وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) تنظيم برامج توجيه/إحاطة للموظفين المدنيين والعسكريين الجدد، وتقديم دورات تدريبية للتوعية، وتوفير خدمات المشورة بشكل مستمر.
    1. Decide autorizar, con arreglo a lo recomendado por el Secretario General en su carta de fecha 31 de octubre de 2008 (S/2008/703), un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    1. Decide autorizar, con arreglo a lo recomendado por el Secretario General en su carta de fecha 31 de octubre de 2008 (S/2008/703), un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    Mediante su resolución 1843 (2008), el Consejo decidió autorizar, con arreglo a lo recomendado por el Secretario General en la citada carta, un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN وقرر مجلس الأمن، في قراره 1843 (2008)، أن يأذن، بناء على توصية الأمين العام الواردة في نفس الرسالة، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 785 2 من الأفراد العسكريين، وبقوام وحدات الشرطة المشكلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad, mediante su resolución 1843 (2008), autorizó un aumento temporal de la dotación militar de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes con objeto de permitir a la Misión reforzar su capacidad de proteger a los civiles, reconfigurar su estructura y sus fuerzas y desplegar éstas de manera óptima. UN وفي هذا السياق، أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 1843 (2008)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بما يصل إلى 785 2 فردا، وفي قوام وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد، لتمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل.
    1. Decide autorizar, con arreglo a lo recomendado por el Secretario General en su carta, de fecha 31 de octubre de 2008, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزيد عن 785 2 فردا وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها لا تزيد عن 300 فرد؛
    Teniendo en cuenta los antecedentes de fragilidad en los períodos posteriores a las elecciones en Burundi, no preveo de momento recomendar una reducción inmediata del número de efectivos militares de la Misión, si bien el componente civil de la ONUB deberá, evidentemente ser objeto de los ajustes necesarios. UN وبالنظر لطابع الهشاشة الذي اتسمت به الفترات التالية للانتخابات في بوروندي، لا أتوقع في المرحلة الراهنة التوصية بإجراء تخفيض فوري في القوام العسكري للبعثة، في حين سيخضع العنصر المدني لعملية الأمم المتحدة بداهة للتعديلات الضرورية.
    El aumento del número de efectivos militares durante el período de que se informa se debió a la llegada del grupo de avanzada del segundo batallón de infantería de Egipto y la compañía de reserva de sector y la sección de control de tráfico de Bangladesh. UN 36 - وتعزى الزيادة في القوام العسكري خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى وصول طليعة كتيبة المشاة المصرية الثانية، وسرية القطاع البنغلادشية الاحتياطية، وفصيلة مراقبة الحركة البنغلادشية.
    a) Un aumento temporal de 750 efectivos en las fuerzas militares actualmente autorizadas de la MINUSTAH durante el período electoral y la ulterior transición política a fin de establecer una fuerza de reacción rápida en Haití que ofrezca una mayor seguridad, especialmente en Puerto Príncipe y sus alrededores; UN (أ) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 750 فردا في القوام العسكري المأذون به حاليا للبعثة من أجل إنشاء قوة للرد السريع في هايتي لتعزيز الأمن، لا سيما في بورت - أو - برانس والمناطق المحيطة بها؛
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro en el que se indicaba el plan de reducción de los efectivos militares durante el ejercicio económico 2014/15, que figura en el anexo del presente informe. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بجدول يبين خطة الخفض التدريجي في القوام العسكري خلال الفترة المالية 2014/2015، وهو يرد في مرفق هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد