ويكيبيديا

    "في القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del valor
        
    • en el valor
        
    • de valor
        
    • en términos
        
    • al valor
        
    • en valor
        
    • en valores
        
    • en cifras
        
    • en los valores
        
    • el mismo valor
        
    • su valor
        
    • el valor de
        
    • sobre el valor
        
    • según el valor
        
    Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. UN وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع.
    Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    La variación puede atribuirse en gran parte a los 6.500 millones de dólares de apreciación neta del valor razonable del capital. UN وقد نتج هذا التغيير، في جزئه الرئيسي، عن الارتفاع البالغ صافيه 6.5 بلايين دولار في القيمة العادلة للأسهم.
    Y queréis pensar en el valor social de eso en términos de compensación de carbón, electricidad reducida, 900 millones de dólares por año. TED وأنت تريد أن تفكر في القيمة الاجتماعية لهذا من حيث موازنة الكربون ، وتقليص الكهرباء ، 900 مليون دولار سنويا.
    El riesgo de mercado es el de que se produzcan pérdidas debido a una variación en el valor de mercado de una posición antes de que pueda ser compensada o liquidada. UN ومخاطر السوق هي مخاطر تكبد خسائر بسبب التغيرات في القيمة السوقية لوضع ما قبل أن يصبح من الممكن موازنته أو تصفيته.
    El calendario de recogidas y transporte deberá tener en cuenta que los retrasos podrían representar una rápida pérdida de valor. UN ويجب أن يراعى في الوقت الخاص بعمليات الجمع والنقل الخسارة السريعة المحتملة في القيمة الاقتصادية خلال التأخيرات.
    La política vigente exige que los reembolsos se basen en la disminución neta del valor, con prescindencia del tipo del equipo de que se trate. UN وتتطلب السياسة الجارية أن تتم إعادة السداد على أساس التناقص الصافي في القيمة بغض النظر عن نوع المعدات المعنية.
    También tiene en cuenta las variaciones del valor de mercado de las inversiones y las corrientes de caja a lo largo del año. UN وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية.
    La inflación causó una ligera disminución del valor real del salario mínimo mensual. UN وتسبب هذا التضخم في انخفاض طفيف في القيمة الحقيقية للحد الأدنى للأجر الشهري.
    También tiene en cuenta las variaciones del valor de mercado de las inversiones y las corrientes de caja a lo largo del año. UN وهو يأخذ في الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية.
    También tiene en cuenta las variaciones del valor de mercado de las inversiones y las corrientes de caja. UN كما تأخذ بعين الاعتبار أيضا التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفقات النقدية.
    Tendencias del valor agregado a nivel interno de las exportaciones de los países en desarrollo; UN :: الاتجاهات في القيمة المضافة محلياً في صادرات البلدان النامية
    La Administración considera que la disminución en el valor en dólares de los pedidos no redunda necesariamente en una reducción proporcional de las necesidades de personal. UN وترى اﻹدارة أن الانخفاض في القيمة الدولارية للطلبات قد لا يعكس بالضرورة انخفاضا متناسبا في الاحتياجات من العمالة.
    En el gráfico 10 se muestra la evolución de la participación de los salarios en el valor añadido del sector manufacturero de 26 países en desarrollo desde mediados del decenio de 1970. UN ويبين الرسم البياني ٠١ تطور نصيب اﻷجور في القيمة المضافة للصناعة التحويلية ﻟ٦٢ بلداً نامياً منذ أواسط السبعينات.
    La medida en que una elevada participación de los beneficios en el valor añadido se corresponde con un grado importante de desigualdad en la distribución del ingreso personal depende de diversos factores. UN وإن مدى ارتباط وجود نصيب مرتفع من اﻷرباح في القيمة المضافة بوجود درجة مرتفعة من عدم المساواة في توزيع الدخل الشخصي يعتمد على مجموعة كبيرة من العوامل.
    Porcentaje de cambio de valor en relación con el indicador normativo de referencia, 2001-2012 UN النسبة المئوية للتغير في القيمة مقارنة بالمؤشر المرجعي المعتمد وفقا للسياسة المتبعة
    El montaje de los automóviles, que genera alrededor del 61% del valor total del producto, constituye la mayor contribución al valor añadido en la cadena. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    Es bueno que se sepa también que una disminución en el porcentaje puede ocultar un aumento en valor absoluto. UN ويجب أيضا التنبه إلى أن انخفاض النسبة المئوية قد يخفي ارتفاعا في القيمة المطلقة.
    Sin embargo, la tendencia ascendente de las contribuciones previstas en valores nominales es consecuencia de unos tipos de cambio favorables. UN غير أن الاتجاه التصاعدي في القيمة الاسمية للمساهمات المتوقعة يعزى إلى أسعار الصرف المواتية.
    Las estimaciones de gastos actuales representan una disminución del 53%, en cifras brutas, en relación con los recursos consignados por la Asamblea General para el período de 12 meses anterior. UN ٢٠- وتمثل التقديرات الحالية للتكاليف نقصانا في القيمة اﻹجمالية نسبته ٥٣ في المائة، بالقياس إلى الموارد التي وفرتهــــا الجمعيـــة العامة لفترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Ese cambio en los valores fue causado principalmente por los nuevos cálculos aplicados por las Partes en sus inventarios de GEI. UN ويعود هذا التغير في القيمة أساساً إلى إعادة حساب الأطراف قوائمَ جرد غازات الدفيئة الخاصة بها.
    Esos principios tenían el mismo valor y se condicionaban y reforzaban mutuamente. UN وتتساوى تلك المبادئ في القيمة وهي متوافقة مع بعضها ويعزز بعضها بعضاً.
    Incluso si se elevara el volumen de las exportaciones africanas, es improbable que aumente en gran medida su valor. UN وحتى إذا نمت الصادرات الافريقية في الحجم، فإنه من غير المحتمل أن تزيد في القيمة.
    El Alto Comisionado Adjunto instó al Foro a que reflexionara sobre el valor añadido que podía aportar para abordar esas cuestiones y para incorporar nuevos elementos al debate. UN وشجَّع نائب المفوض السامي المحفل الاجتماعي على التفكير في القيمة المضافة التي يمكنه إضفاؤها على عملية التصدي لهذه التحديات والإسهام بعناصر جديدة في المناقشة.
    El Foro determinó las necesidades de política, en particular la necesidad de datos más detallados del comercio de servicios, y enunció las cuestiones de investigación en las esferas de las cadenas de valor y el comercio según el valor añadido a nivel mundial, al tiempo que ofreció soluciones para una mayor vinculación de las estadísticas mundiales del comercio y las actividades afines. UN وقام المنتدى بتحديد الاحتياجات من السياسات، ولا سيما الحاجة إلى بيانات أكثر تفصيلا عن التجارة في الخدمات، وتطرّق إلى مسائل البحوث في مجال سلاسل القيمة العالمية والتجارة في القيمة المضافــة، وعرض حلولا فـــي ما يتعلق بتحسين الربط بين إحصاءات التجارة والأعمال التجارية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد