ويكيبيديا

    "في الكاميرون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Camerún en
        
    • en Camerún en
        
    • en el Camerún el
        
    • del Camerún en
        
    • del Camerún para
        
    Infoshare se ensayó por primera vez en el Camerún en 2005. UN وخضع برنامـج تقاسم المعلومات لأول اختبار في الكاميرون في عام 2005.
    Además, la Federación Internacional organizó en el Camerún, en septiembre de 2000, una manifestación que reunió a jóvenes de la región del África central. UN وقد قام الاتحاد، علاوة على ذلك، بتنظيم مظاهرة في الكاميرون في أيلول/سبتمبر 2000 ضمت شباباً من منطقة وسط أفريقيا.
    Incluso suponiendo que el autor haya sido torturado en 1995, ello no constituiría un motivo suficiente para pensar que siga estando expuesto al riesgo de ser torturado en el Camerún en 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    Una nube similar ocasionó la muerte de 1.700 personas en Camerún en 1986. UN وقد قضت غيمة مماثلة على 1700 شخص في الكاميرون في عام 1986.
    El Sr. Barayagwiza fue detenido en el Camerún el 27 de marzo de 1996, pero tardó 20 meses en ser transferido a Arusha, donde llegó el 19 de noviembre de 1997. UN فقد تم اعتقال السيد باراياغويزا في الكاميرون في 27 آذار/مارس 1996، لكنه لم ينُقل إلى أروشا إلا بعد مرور 20 شهراً، أي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    18. El ACNUDH organizó un taller regional sobre la adopción de un enfoque de derechos humanos para el proceso presupuestario del Camerún en diciembre de 2011. UN 18- ونظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في عملية الميزنة في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Estas dos conferencias tuvieron lugar en el Camerún: en Douala, el 12 de noviembre de 2005, y en Yaundé, el 17 de noviembre de 2005. UN وقد عقد هذان المؤتمران في الكاميرون: في دوالا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ، وفي ياوندي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Incluso suponiendo que el autor haya sido torturado en 1995, ello no constituiría un motivo suficiente para pensar que siga estando expuesto al riesgo de ser torturado en el Camerún en 2006. UN وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006.
    El Comité observa también con preocupación la discriminación de la mujer en el Camerún en materia sucesoria y lamenta que la mayoría de las tradiciones nieguen a la mujer el derecho a heredar de sus padres, especialmente de su padre, ya que sólo consideran herederos a los hijos varones. UN كما أن اللجنة قلقة أيضا إزاء التمييز ضد المرأة في الكاميرون في مسائل الإرث وتأسف لحرمان المرأة، حسب معظم التقاليد، من الحق في أن ترث والديها، وبخاصة أباها، ولقصر هذا الحق على الأبناء الذكور فقط.
    Asimismo, participó en la movilización electoral en el marco de las elecciones legislativas y municipales celebradas en el Camerún en 2007, y más tarde en la elección presidencial de 2011, con ayuda financiera del PNUD. UN وقد شاركت أيضا في التعبئة الانتخابية في إطار الانتخابات التشريعية والبلدية في الكاميرون في عام 2007، ثم في الانتخابات الرئاسية في عام 2011، بفضل دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La organización de cinco campañas regionales de lucha contra la trata y la explotación sexual de los niños en el Camerún en las regiones del Extremo Norte, el Norte, Adamaoua, el Este y el Sur. UN تنظيم خمس حملات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً في الكاميرون في مناطق الشمال الأقصى والشمال وأداماوا والشرق والجنوب.
    La Fondation généreuse developpement se creó en el Camerún en el año 2000, para abordar los problemas relacionados con la pobreza, la educación, la capacitación, las cuestiones indígenas y la salud. UN أُنشئت مؤسسة التنمية السخيَّة في الكاميرون في عام ٢٠٠٠ للعمل على حل مشاكل الفقر والتعليم والتدريب والصحة وشؤون السكان الأصليين.
    57. El primero fue la detención, en el Camerún en marzo de 1996, de 12 personalidades del antiguo régimen rwandés, acusadas de haber instigado el genocidio. UN ٧٥- اﻷولى هي القبض في الكاميرون في آذار/مارس ٦٩٩١ على ٢١ شخصية من شخصيات النظام الرواندي السابق اتُهموا بأنهم محرضون على اﻹبادة الجماعية.
    El Sr. Jean Bosco Barayagwiza había sido detenido en el Camerún en noviembre de 1997, y trasferido después al Tribunal, por su papel en la concepción y organización del genocidio de 1994. UN لقد ألقي القبض على السيد جان بوسكو باراياغويزا في الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ونقل بعد ذلك إلى المحكمة بسبب الدور الذي قام به في تصور وتنظيم اﻹبادة الجماعية لعام ١٩٩٤.
    Como se indicó en la sección II del presente informe, el Proyecto y la Oficina Subregional de la OIT en Yaundé lanzaron un proyecto nacional en el Camerún en diciembre de 2006. UN 44 - كما هو مبين في الجزء باء من هذا التقرير، أطلق المشروع والمكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في ياوندي مشروعاً وطنياً في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Proyecto para promover el Convenio No. 169 y la Oficina Subregional de la OIT en Yaundé lanzaron un programa nacional en el Camerún en octubre de 2006. UN 34 - بدأ مشروع 169 ومكتب منظمة العمل الدولية دون الإقليمي في ياوندي برنامجا وطنيا في الكاميرون في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    En las elecciones al Senado celebradas en el Camerún en abril de 2013, por ejemplo, solo 20 mujeres fueron elegidas y propuestas para escaños en la cámara alta, que está integrada por 100 miembros. UN وفي أعقاب انتخاب مجلس الشيوخ في الكاميرون في نيسان/أبريل 2013، على سبيل المثال، لم ينتخب لهذا المجلس الأعلى المكون من 100 عضو سوى 20 امرأة.
    Fue creado en Camerún en 2000 y está presente en Togo y en Suiza desde 2009 conforme al derecho asociativo en vigor en estos países. UN وقد أنشئ هذا المركز في الكاميرون في عام 2000، وهو كائن الآن في توغو وسويسرا منذ عام 2009، وفقا لقانون الجمعيات في هذين البلدين.
    Ese pacto se presentará a los Jefes de Estado para su firma durante las reuniones cumbre que se realizarán en Camerún en diciembre próximo, y entrará en vigor antes de fin de año. UN وسيقدم هذا الميثاق لكي يوقع عليه رؤساء الدول أثناء مؤتمر القمة الذي سيعقد في الكاميرون في كانون اﻷول/ديسمبر المقبل، وسيدخل حيز النفاذ قبل نهاية العام.
    Por último, durante el período de que se informa, hubo elecciones en un país de la subregión, las elecciones al Senado que se celebraron en el Camerún el 14 de abril de 2013. UN 12 - وأخيراً، نظم بلد واحد من بلدان المنطقة دون الإقليمية انتخابات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، هي انتخابات مجلس الشيوخ في الكاميرون في 14 نيسان/أبريل 2013.
    Además, la violencia del extremismo religioso y el terrorismo parece estar expandiéndose por todo África Occidental y más allá de sus fronteras, lo que se puso de manifiesto con la crisis de rehenes desencadenada en la central de gas de Tigantourine, cerca de In Amenas (Argelia), el 16 de enero y con el secuestro de una familia francesa en el Camerún el 19 de febrero. UN 8 - وعلاوة على ذلك، يبدو أن التطرف الديني والإرهاب ينتشران في جميع أنحاء غرب أفريقيا وخارجها. ويتضح ذلك من خلال أزمة الرهائن التي حدثت في مصنع تيقنتورين للغاز قرب مدينة إن أميناس في الجزائر في 16 كانون الثاني/يناير، واختطاف أسرة فرنسية في الكاميرون في 19 شباط/فبراير.
    La Fondation Chantal Biya es una asociación apolítica de carácter humanitario, reconocida por el derecho camerunés; admitida en la Red madre-hijo de la Francofonía en 2006, actúa en zonas urbanas y rurales del Camerún en las esferas relacionadas con la salud, la educación y los asuntos sociales. UN مؤسسة شنتال بـيَّـا هي منظمة لاسياسية ذات طابع إنساني تخضع للقانون الكاميروني. وقد أصبحت في عام ٢٠٠٦ عضوا في الشبكة الفرانكفونية لرعاية الأم والطفل. وتعمل المؤسسة في المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون في مجالات الصحة والتعليم والمسائل الاجتماعية.
    240. En todo caso, los marcos estratégicos nacionales de orientación para la promoción de la mujer están en consonancia con la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, en particular el Documento de estrategia del crecimiento y el empleo y la Visión de desarrollo del Camerún para 2035. UN 240- وعلى أية حال، ينبغي الإشارة إلى أن أطر التوجهات الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة مطابقة لإعلان وبرنامج عمل بيجين، لا سيما وثيقة الإستراتيجية من أجل تحقيق النمو والعمالة ومنظور التنمية في الكاميرون في أفق عام 2035.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد