Esta política fue establecida por una comisión especial del Knesset sobre Jerusalén. | UN | وقد وضعت هذه السياسية لجنة خاصة في الكنيست معنية بالقدس. |
Muchos de los puestos y cargos de gran importancia del Knesset nunca han sido asignados a mujeres. | UN | كثير من المقاعد والمواقع الهامة في الكنيست لم يسبق لها قط أن أعطيت للنساء. |
El Secretario General ha sido siempre un miembro laborista del Knesset, salvo durante un período de unos dos años, entre 1994 y 1996. | UN | وكان اﻷمين العام دائما عضوا في الكنيست من حزب العمل، باستثناء فترة سنتين تقريبا بين عام ٤٩٩١ وعام ٦٩٩١. |
Se creó una comisión parlamentaria especial sobre la condición de los niños en el Knesset israelí y en las municipalidades de Israel. | UN | وأنشئت لجنة برلمانية خاصة معنية بأوضاع الأطفال في الكنيست الإسرائيلي، وفي بلديات إسرائيل. |
La oradora hace notar que un partido religioso ha reservado un escaño en el Knesset para una mujer. | UN | وأشارت إلى أن هناك حزبا دينيا واحدا خصص مقعدا في الكنيست للمرأة. |
La admisión israelí fue realizada por el Ministro Jacob Edery, que fue preguntado sobre el tema por Zahava Gal-On, un miembro de la Knesset. | UN | والاعتراف الإسرائيلي جاء على لسان الوزير يعقوب إدري، الذي سألته عن الموضوع النائبة في الكنيست زهافا غلئون. |
Aunque ninguna mujer ha sido presidenta del Knesset, en la actualidad dos mujeres ocupan los cargos de vicepresidentas. | UN | رغم أنه لم يحدث مطلقا أن كان رئيس الكنيست امرأة، توجد في الكنيست الحالي عضوتان تعملان نائبتي رئيس. |
En el 14º período legislativo, las mujeres, que constituían tan sólo 7,5% de la totalidad de los miembros del Knesset, fueron autoras de 15% de las leyes que se aprobaron. | UN | وعموما، بينما لم تشكل المرأة إلا 7.5 في المائة من المشرعين في الكنيست الرابع عشر، فقد كانت مسؤولة عن 15 في المائة من القوانين التي صدرت. |
Los miembros privados del Knesset han introducido nuevas propuestas de ley. | UN | واقترح أعضاء في الكنيست بصفتهم الشخصية تشريعاً جديداً. |
En el anterior Knesset una mujer actuaba como Presidenta del Knesset y tres mujeres como jefas de comités del Knesset. | UN | وكان الكنيست الماضي يضم امرأة تعمل بوصفها رئيسة الكنيست وثلاث نساء يعملن رئيسات للجان في الكنيست. |
Además, en 2011 dos miembros del Knesset constituyeron un grupo de presión para promover legislación en el marco de la lucha contra la homofobia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظّم عضوان في الكنيست في عام 2011 حملة ضغط لتعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة كره المثليين. |
El 12 de marzo, el Comité de Hacienda del Knesset anunció que asignaría parte de los fondos del presupuesto de 1996 a mejorar la infraestructura en Jerusalén oriental. | UN | ٣٧٢ - وفي ١٢ آذار/مارس، أعلنت لجنة المالية في الكنيست أنها ستخصص جزءا من أموال ميزانية عام ١٩٩٦ لتحسين الهياكل اﻷساسية في القدس الشرقية. |
Existe también un Comité de Protección del Niño, compuesto de miembros del Knesset de todos los partidos políticos, encargado de garantizar la aplicación de la legislación relativa a la protección de los niños. | UN | وهناك أيضا لجنة للدعوة لقضية الطفل، تتألف من أعضاء في الكنيست يمثلون مختلف القطاعات السياسية، وهدفها ضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بحماية الطفولة. |
Sadan pronunció un discurso ante el Comité del Interior del Knesset durante un período extraordinario de sesiones dedicado a examinar el incidente en que dos policías fronterizos fueron filmados mientras golpeaban y humillaban a seis árabes cerca de Jerusalén. | UN | وكان سادان يخاطب لجنة الشؤون الداخلية في الكنيست خلال دورة خاصة كانت تناقش واقعة التصوير الفيلمي لاثنين من شرطة الحدود وهما يضربان ويهينان ستة من العرب قرب القدس. |
Es innegable que la representación de la mujer árabe en el Knesset es escasa, pero el Gobierno no puede establecer el orden de las listas de candidatos que presentan los partidos ni determinar cómo deben votar los electores. | UN | ومما لا شك فيه أن المرأة العربية ممثلة تمثيلا رديئا في الكنيست ولكن الحكومة لا تستطيع أن تفرض على الأحزاب السياسية كيف ترتب مرشحيها على القوائم أو كيف يمكن للناخبين أن يصوتوا. |
Cuadro 8 Número y porcentaje de mujeres en el Knesset israelí 10 | UN | الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11 |
El proyecto se basa en la constatación objetiva de la desigualdad de representación que ha imperado de forma continua durante muchos años en el Knesset israelí. | UN | ويستند هذا الاقتراح إلى عدم وجود مساواة في التمثيل في الكنيست الإسرائيلي منذ سنوات عديدة وهو واقع ما زال قائماً. |
El propósito de esta propuesta es proporcionar un incentivo a los partidos que fomenten la representación de la mujer con miras a lograr una representación equitativa de ambos sexos en el Knesset. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تحفيز الأحزاب التي تشجع تمثيل المرأة بهدف تحقيق التمثيل المناسب لكلا الجنسين في الكنيست. |
Los extremistas en el Knesset israelí han venido reclamando una presencia judía permanente en la Explanada de las Mezquitas (Al-Haram Ash-Sharif) y la mezquita al-Aqsa. | UN | ويدعو المتطرفون في الكنيست الإسرائيلي إلى وجود يهودي دائم في الحرم الشريف وفي المسجد الأقصى. |
El comité legal se reunirá mañana en el Knesset para ratificar el adelanto de las elecciones al próximo 28 de enero. | Open Subtitles | اللجنة القضائية تنعقد غداً في الكنيست لتصادق على تبكير الانتخابات العامة إلي 28 يناير المقبل |
Algunos parlamentarios han pedido también que se la someta a enjuiciamiento penal y que se le apliquen medidas como la retirada de su condición de miembro de la Knesset. | UN | كما طالب بعض أعضاء البرلمان بملاحقتها جنائياً ونوقشت تدابير مثل إلغاء عضويتها في الكنيست. |
A pesar de llamamientos formulados por el Fiscal General de Israel para que se abandone esa restricción racista, en los hechos se ha procurado en la Knesset ampliarla a los cónyuges palestinos procedentes de otros países. | UN | وعلى الرغم من النداءات التي وجهها وزير العدل الإسرائيلي لإلغاء هذه التقييدات العنصرية، كانت هناك في الواقع جهود مبذولة في الكنيست لجعل هذا المنع يشمل الأزواج والزوجات الفلسطينيين من بلدان أخرى. |
Dirigiéndose a los periodistas acreditados ante el Knesset, el Primer Ministro Netanyahu, denostó la resolución. | UN | وشن رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو في حديث إلى المراسلين في الكنيست هجوما عنيفا على قرار اﻷمم المتحدة. |