ويكيبيديا

    "في الكويت قبل الغزو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Kuwait antes de la invasión por
        
    • establecidos en Kuwait antes de la invasión
        
    • en Kuwait antes de la invasión y
        
    • anteriores a la invasión en Kuwait
        
    • hipoteca en Kuwait antes de la invasión
        
    • radicados en Kuwait antes de la invasión
        
    La mayoría de esas reclamaciones correspondía a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Todas estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وجميع هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    23. Varias reclamaciones fueron presentadas por solicitantes empleados en Kuwait antes de la invasión y cuyo contrato de trabajo fue rescindido por el Gobierno de Kuwait después del 2 de marzo de 1991. UN ٣٢ - قُدم عدد من المطالبات من قبل مطالبين كانوا يعملون في الكويت قبل الغزو وقد أنهت الحكومة الكويتية توظيفهم بعد ٢ آذار/ مارس ١٩٩١.
    44. Esta respuesta mostró que los niveles de consumo anteriores a la invasión en Kuwait eran muy elevados, rebasando en promedio el salario medio mensual de un empleado del Gobierno. UN 44- وبين هذا الرد أن مستويات الاستهلاك في الكويت قبل الغزو كانت عالية جداً تتجاوز في المعدل المرتب الشهري المتوسط الذي يتقاضاه الموظف الحكومي(15).
    375. Por último, un reclamante D (Otros) reclama, en su calidad de acreedor con hipoteca constituida en favor suyo, el saldo de un préstamo que hizo al deudor y constituidor de la hipoteca en Kuwait antes de la invasión y ocupación, por importe de 1.211.072 dólares. UN ٥٧٣- وأخيراً يلتمس أحد المطالبين في مطالبة )أخرى( دال، بصفته دائن/مرتهن، أن يؤدى له رصيد قرض منحه لمدين/راهن في الكويت قبل الغزو والاحتلال بمبلغ قدره ٢٧٠ ١١٢ ١ دولاراً.
    La mayoría de esas reclamaciones correspondían a sumas debidas por empresas o individuos radicados en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de esas reclamaciones correspondía a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de estas reclamaciones corresponde a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    23. Varias reclamaciones fueron presentadas por solicitantes empleados en Kuwait antes de la invasión y cuyo contrato de trabajo fue rescindido por el Gobierno de Kuwait después del 2 de marzo de 1991. UN ٣٢- قُدم عدد من المطالبات من قبل مطالبين كانوا يعملون في الكويت قبل الغزو وقد أنهت الحكومة الكويتية توظيفهم بعد ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    44. Esta respuesta mostró que los niveles de consumo anteriores a la invasión en Kuwait eran muy elevados, rebasando en promedio el salario medio mensual de un empleado del Gobierno15. UN 44- وبين هذا الرد أن مستويات الاستهلاك في الكويت قبل الغزو كانت عالية جداً تتجاوز في المعدل المرتب الشهري المتوسط الذي يتقاضاه الموظف الحكومي(15).
    375. Por último, un reclamante D (Otros) reclama, en su calidad de acreedor con hipoteca constituida en favor suyo, el saldo de un préstamo que hizo al deudor y constituidor de la hipoteca en Kuwait antes de la invasión y ocupación, por importe de 1.211.072 dólares. UN ٥٧٣- وأخيراً يلتمس أحد المطالبين في مطالبة )أخرى( دال، بصفته دائن/مرتهن، أن يؤدى له رصيد قرض منحه لمدين/راهن في الكويت قبل الغزو والاحتلال بمبلغ قدره ٢٧٠ ١١٢ ١ دولاراً.
    La mayoría de estas reclamaciones correspondían a sumas debidas por empresas o individuos radicados en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد