ويكيبيديا

    "في الكيانات الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las entidades federativas
        
    • de las entidades federativas
        
    • de las IMEF
        
    • en las entidades constitutivas
        
    Asimismo, se han impartido seis talleres de supervisión estratégica dirigidos a personal supervisor de diferentes niveles en las entidades federativas. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    No obstante, destaca también la necesidad de enfocarse a los rezagos acumulados, especialmente en las entidades federativas. UN ومع ذلك يتعين أيضا لفت النظر إلى ضرورة التركيز على التخلف المتراكم، وبخاصة في الكيانات الاتحادية.
    Actualmente hay mujeres sujetas a proceso penal en las entidades federativas donde el aborto está tipificado en el código penal. UN وهناك الآن نساء يقعن تحت طائلة الإجراءات الجنائية في الكيانات الاتحادية التي يدرج فيها الإجهاض في القانون الجنائي.
    Asimismo, publicó una compilación de las 12 leyes en materia de protección a víctimas, de las entidades federativas que cuentan con ellas, que incluye el análisis victimológico de las mismas, para evitar tratos discriminatorios y desiguales. UN وقام المكتب أيضا بنشر مجموعة الــ 12 قانونا المتعلقة بحماية الضحايا في الكيانات الاتحادية الموجودة بها هذه القوانين، وتضم المجموعة تحليلا لأحوال الضحايا في هذه الكيانات، لتفادي المعاملة التمييزية وغير المتكافئة.
    Las secciones C a E del anexo X muestran los esfuerzos realizados en materia de pobreza, salud y educación por diversas instancias de la mujer de las entidades federativas y/o por sus respectivos gobiernos estatales. UN وتوضح الأقسام من جيم إلى هاء من المرفق العاشر الجهود المبذولة في مجال الفقر والصحة والتعليم من جانب مختلف الهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية و/أو حكومات الولايات التابعة لها هذه الهيئات.
    Asimismo, y como material de difusión, se realizan carteles, trípticos, dípticos y folletos, los cuales se distribuyen en todas las unidades administrativas de la Procuraduría incluyendo delegaciones en las entidades federativas. UN وفي إطار مواد النشر، يجري تنفيذ ملصقات وكراريس ومناشير وكتيبات توزع على جميع الوحدات الإدارية التابعة لمكتب المدعي العام، بما في ذلك مفوضياته في الكيانات الاتحادية.
    478. A continuación se detallan los principales avances de las reforma en las entidades federativas en etapa de operación: UN 478- وفيما يلي الإصلاحات الرئيسية التي تحققت في الكيانات الاتحادية على الصعيد التشغيلي:
    En 2009 se fusionó con el Fondo de Apoyo a los Mecanismos para el Adelanto de las Mujeres en las entidades federativas para la Atención Integral de las Mujeres Víctimas de Violencia de Género. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Tipificación del delito en las entidades federativas. 87 - 93 18 UN تصنيف الجريمة في الكيانات الاتحادية 87-93 20
    Tipificación del delito en las entidades federativas UN تصنيف الجريمة في الكيانات الاتحادية
    En el marco del Programa de capacitación a procuradores de justicia el Inmujeres realizó: el Taller procuración de justicia con enfoque de género, dirigido a las y los agentes de los ministerios públicos del fuero común en las entidades federativas. UN 105 - وفي إطار برنامج تدريب مقيمي العدل، قام المعهد الوطني للمرأة بما يلي: عقد حلقة عمل بشأن إقامة العدل من منظور جنساني لموظفات وموظفي النيابات العامة ذات الاختصاص العام في الكيانات الاتحادية.
    De igual forma, ha firmado convenios con las Presidencias municipales de 31 municipios y apoya en sensibilización, capacitación, asesoría técnica, estadísticas e indicadores de género, a efectos de fortalecer a más de 30 instancias en las entidades federativas y a más de 57 a nivel municipal. UN وبالطريقة ذاتها أبرم المعهد اتفاقات مع رئاسات المجالس البلدية في 31 بلدية، ويقدم الدعم في مجالات التوعية والتدريب والمساعدة التقنية والإحصائيات والمؤشرات الجنسانية، لمساندة أكثر من 30 هيئة في الكيانات الاتحادية وأكثر من 57 على مستوى البلديات.
    Por ello la SEDESOL, en coordinación con la SEP, las Secretarías de Educación y/o sus organismos homólogos en las entidades federativas, refuerza la oferta educativa para potenciar el aprovechamiento de los niños, niñas y jóvenes. UN ولذا، تعزز وزارة التنمية الاجتماعية بالتنسيق مع وزارات التعليم العام و/أو هيئاتها المناظرة لها في الكيانات الاتحادية فرص الالتحاق بالتعليم لزيادة تعميم فائدته على الأطفال والشباب.
    18. Por lo que se refiere a la libertad de expresión, pregunta si las enmiendas legislativas aprobadas a nivel federal han entrado en vigor asimismo en las entidades federativas. UN 18 - وفيما يتعلق بحرية التعبير، سألت إذا كانت التعديلات التشريعية التي تم اعتمادها على المستوى الاتحادي سارية المفعول أيضا في الكيانات الاتحادية.
    Podemos decir que en las entidades federativas que se encuentran en la etapa de planeación se observa voluntad política para iniciar con la implementación de la reforma, lo cual se expresa en que todos ellos ya cuentan con un órgano político conformado por representantes de los tres poderes del estado, ejecutivo, legislativo y judicial, encargado de coordinar las acciones de implementación del nuevo sistema de justicia penal. UN يوجد في الكيانات الاتحادية التي لا تزال في مرحلة التخطيط إرادة سياسية لبدء تنفيذ الإصلاح، حيث إن لدى جميع هذه الكيانات الآن هيئة سياسية تتألف من ممثلي فروع الولاية الثلاثة: التنفيذي والتشريعي والقضائي، لتنسيق التدابير المنفذة للنظام الجديد للعدالة الجنائية.
    Los niveles de deserción en las entidades federativas no están necesariamente ligados a los índices de marginación estatales. UN ولا ترتبط مستويات التسرب في الكيانات الاتحادية بالضرورة بمعدلات التهميش السائدة على صعيد الولايات().
    La diversidad entre los logros de los sistemas estatales de educación en las entidades federativas pone de relieve la necesidad que las autoridades locales abracen con mayor fuerza la agenda de cobertura y calidad de la educación en el país. UN 49 - ويؤكد التباين الحاصل بين إنجازات نظم التعليم المعتمدة في الكيانات الاتحادية الحاجة إلى تبني السلطات المحلية بقوة أكبر خطة تغطية التعليم وجودته في البلاد.
    :: En 2008 y 2010 se realizaron tres Cursos de Verano sobre Género y Salud (Instituto Nacional de Salud Pública), en los que se actualizaron a 72 profesionales de la salud de las entidades federativas (más de 80% mujeres). UN وفي عامي 2008 و 2010 عقدت ثلاث دورات صيفية في موضوع الجنسانية والصحة (المعهد الوطني للصحة العامة)، جُدّدت فيها معلومات 72 مهنيا صحيا في الكيانات الاتحادية (أكثر من 80 في المائة من النساء).
    a) Avances de las entidades federativas UN (أ) أوجه التقدم المحرز في الكيانات الاتحادية
    La operación de los refugios y centros de atención externa para mujeres víctimas de violencia, se realiza a través de las IMEF y las OSC (ver anexo I, seccs. C y D). UN 31 - ويتم تشغيل المآوي ومراكز الرعاية الخارجية للنساء ضحايا العنف من خلال الهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني (انظر المرفق الأول، القسمان جيم ودال).
    Actualmente, hay en funcionamiento 104 centros remotos de consulta de obstetricia con 122 equipos obstétricos móviles de anestesiología y reanimación en las entidades constitutivas de la Federación de Rusia. UN ويبلغ عدد هذا النوع من المراكز في الكيانات الاتحادية حاليا 104 مراكز، ويعمل فيها 122 فريقا متنقلا للإنعاش والتخدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد