ويكيبيديا

    "في اللجان التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los comités ejecutivos
        
    • en comités ejecutivos
        
    • de los comités ejecutivos
        
    • en las comisiones orgánicas
        
    • en el Comité Ejecutivo
        
    Proporción de mujeres en los comités ejecutivos UN النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    En los últimos años, ha habido una tendencia positiva en la proporción de mujeres en los comités ejecutivos federales de los partidos. UN وفي السنوات الماضية، كان هناك اتجاه إيجابي في نسبة النساء في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب.
    El 16,6% de los miembros del Comité Ejecutivo Federal de la Federación Sindical Alemana son mujeres, mientras que el promedio en los comités ejecutivos regionales de los Länder es del 17,4%. UN وتبلغ نسبة النساء ٦,٦١ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية الاتحادية لاتحاد النقابات العمالية اﻷلمانية، بينما يبلغ المتوسط في اللجان التنفيذية اﻹقليمية للمقاطعات ٤,٧١ في المائة.
    Conjuntamente con informes conexos de períodos de sesiones anteriores, en el documento se indican los gastos efectivos en que se incurre por otorgar con carácter oficial tiempo a las personas elegidas para prestar servicios como oficiales de categoría superior en comités ejecutivos de representación del personal. UN وقال إن تلك الوثيقة، باﻹضافة إلى التقارير ذات الصلة المقدمة من الدورة السابقة، تشير إلى التكاليف الفعلية المتكبدة من خلال منح وقت رسمي لﻷفراد المنتخبين للعمل بوصفهم موظفين أقدم في اللجان التنفيذية لتمثيل الموظفين.
    Una de tales condiciones se refiere a la inclusión de la mujer en los distintos niveles de los comités ejecutivos. Muchos partidos políticos divulgaron en sus manifiestos los principios de la representación inclusiva y representativa de la mujer en la estructura del Estado y dentro de los propios partidos. UN وأحد شروط هذه المادة هو أنه ينبغي أن يكون هناك حكم يشمل النساء في اللجان التنفيذية على مختلف المستويات، وقام العديد من الأحزاب السياسية، من خلال برامجها السياسية، بالإعلان عن مبادئ التمثيل الشمولي والتناسبي للمرأة في آليات الدولة وداخل الأحزاب السياسية ذاتها.
    El Consejo confirma la designación de representantes en las comisiones orgánicas que se indica en los documentos E/1997/L.1/Adds.3 y 4. UN أقر المجلس تعيين الممثلين في اللجان التنفيذية المدرجة في الوثائق E/1997/L.1/Add.3 و Add.4.
    En esta estrategia se prevén algunas orientaciones para los estatutos de la Federación de deportes, declarándose obligatoria la presencia de un 30% de mujeres en el Comité Ejecutivo. UN وتنص هذه الاستراتيجية على أن تؤكد الاتحادات الرياضية في نظمها الأساسية، التزامها بانتخاب ما نسبته 30 في المائة من الإناث كأعضاء في اللجان التنفيذية.
    En la actualidad, las mujeres gozan de representación en los comités ejecutivos de los partidos políticos, donde se adoptan las principales decisiones sobre éstos. UN والمرأة ممثلة حالياً في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية حيث تتخذ القرارات الحزبية الرئيسية.
    En la Constitución también se dispone la inclusión de la mujer en los comités ejecutivos de los partidos políticos. UN وينص الدستور كذلك على شمل المرأة في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية.
    22.3 El jefe de la Oficina de Nueva York representará a la Alta Comisionada en los comités ejecutivos creados recientemente por el Secretario General. UN ٢٢-٣ وسيمثل رئيس مكتب نيويورك المفوض السامي في اللجان التنفيذية التي أنشأها اﻷمين العام مؤخرا.
    Cuadro 2.5.: Proporción de mujeres en los comités ejecutivos Federales de los partidos, en porcentaje UN الجدول ٢-٥: النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    Las mujeres están bien representadas en los comités ejecutivos de esas organizaciones, especialmente en cuestiones como la generación de ingresos, la provisión de servicios de salud y educación y la organización de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وأصبحت المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في اللجان التنفيذية لتلك التنظيمات ولا سيما في مجالات مثل توليد الدخل وتقديم الخدمات الصحية والتعليمية وتنظيم خدمات إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    La participación del Alto Comisionado en los comités ejecutivos y el Grupo Superior de Gestión ya ha permitido abordar las cuestiones de derechos humanos de una manera colegiada, así como integrar los elementos relativos a los derechos humanos en las actividades de los diferentes sectores de la Secretaría. UN والواقع أن اشتراك المفوضة السامية في اللجان التنفيذية وفي فريق كبار مسؤولي اﻹدارة قد أتاح معالجة قضايا حقوق اﻹنسان معالجة جماعية ودمج عناصر حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة مختلف قطاعات اﻷمانة.
    Los preparativos deberían llevarse a cabo en los comités ejecutivos correspondientes de las Naciones Unidas creados tras la reforma de 1997, así como en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (párr. 144). UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Los preparativos deberían llevarse a cabo en los comités ejecutivos correspondientes de las Naciones Unidas creados tras la reforma de 1997, así como en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    También deben determinar los temas que se han de tratar, participando en los comités ejecutivos y los grupos de trabajo sectoriales o técnicos. UN وينبغي لها أيضا أن تحدد جدول أعمال المناقشات من خلال المشاركة في اللجان التنفيذية والأفرقة العاملة القطاعية/التقنية.
    21. Aparte la cuestión de aumentar la participación femenina en los comités ejecutivos de los sindicatos, es necesario también mejorar la representación de la mujer en los órganos normativos de las cámaras de comercio y otras asociaciones de empleadores. UN ١٢ - بالاضافة الى مسألة مشاركة المرأة في اللجان التنفيذية للنقابات العمالية، من الضروري أيضا زيادة نسبة تمثيل النساء في أجهزة اتخاذ القرارات في الغرف التجارية وغيرها من رابطات أصحاب العمل.
    Ha formado parte de los comités ejecutivos del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas (IIAS) y la Asociación Nacional de Escuelas de Administración y Asuntos Públicos (NASPAA). UN وعمِل في اللجان التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، والرابطة الوطنية لكليات الشؤون العامة والإدارة، وترأس أيضاً اللجنة الدولية لتلك الرابطة.
    - 127 mujeres miembros de los comités ejecutivos de distrito, es decir, el 24% de mujeres frente al 76% de hombres. UN - 127 امرأة عضوا في اللجان التنفيذية للمقاطعات، بنسبة 24 في المائة من النساء مقابل 76 في المائة من الرجال().
    Periódicamente el Banco participa activamente en las comisiones orgánicas. UN ١٨ - ويشترك البنك بشكل فعال منتظم ومستمر في اللجان التنفيذية.
    Tampoco ha surtido efecto la recomendación sobre la colaboración entre el Consejo Económico y Social y el Comité Especial y de la representación de los Territorios como observadores en las comisiones orgánicas del Consejo. UN ولم تثمر أيضاً التوصية بالتعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة وتمثيل الأقاليم بصفة مراقبين في اللجان التنفيذية للمجلس.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها ﻷن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية اﻷخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد