En 1970, en virtud del reglamento del Congreso, se confirió a los delegados el derecho a voto en los Comités Permanentes. | UN | وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة. |
Sin embargo, la proporción de mujeres en los Comités Permanentes de condado aumentó del 44% al 46% en el período actual. | UN | غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية. |
Aunque algunas regiones o subregiones merecen mayor atención, debe alentarse a todas las partes a emprender iniciativas regionales relacionadas con la aplicación, y a informar de sus resultados en los Comités Permanentes. | UN | في ظل وجود مناطق أو مناطق فرعية جديرة بمزيد من الاهتمام، ينبغي تشجيع جميع الجهات الفاعلة على الاضطلاع بمبادرات إقليمية في مجال التنفيذ على أن يبلَّغ عن نتائجها في اللجان الدائمة. |
Actualmente mi país, junto a Guatemala y la Argentina, trabajan activamente en las labores de los Comités Permanentes en la Convención. | UN | ويعمل بلدي حالياً بنشاط، إلى جانب غواتيمالا والأرجنتين، في اللجان الدائمة للاتفاقية. |
iii) Al preparar el examen, el Presidente y los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes y el Estado Parte solicitante deberán cooperar plenamente para esclarecer cualquier cuestión y determinar las necesidades; | UN | `3` أن يقوم الرئيس والرؤساء المتشاركون والمقررون المتشاركون في اللجان الدائمة والدولة الطرف طالبة التمديد، لدى إعداد الاستعراض، بالتعاون تعاوناً كاملاً على توضيح المسائل وتحديد الاحتياجات؛ |
Representación en comités permanentes de la OMS: | UN | التمثيل في اللجان الدائمة التابعة لمنظمة الصحة العالمية: |
en las comisiones permanentes hay seis mujeres y dos de ellas, la Comisión sobre producción e intercambios y la Comisión para el desarrollo social y la protección del medio ambiente, están presididas por mujeres. | UN | 255- ويبلغ عدد النساء الأعضاء في اللجان الدائمة ست نساء وترأس امرأتان لجنتين من اللجان الدائمة هما لجنة الإنتاج والمبادلات ولجنة التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
En Kamenica, por ejemplo, los 11 antiguos representante serbios de Kosovo de la Asamblea Municipal formaron un equipo para seguir participando en los Comités Permanentes de la Asamblea. | UN | ففي كانيتشا، على سبيل المثال، شكل الأعضاء السابقون في الجمعية البلدية من صرب كوسوفو البالغ عددهم 11 عضوا فريقا يواصل المشاركة في اللجان الدائمة للجمعية البلدية. |
Con esta finalidad podrían establecerse mecanismos de participación en los Comités Permanentes y los mecanismos consultivos ad hoc, y/o prever una representación formal en las estructuras de gobernanza. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك آليات للمشاركة في اللجان الدائمة ذات الصلة، والآليات الاستشارية المخصصة، و/أو التمثيل الرسمي في هياكل الحكم. |
La participación del Centro en los Comités Permanentes de asistencia a las víctimas, reintegración socioeconómica e información sobre el peligro de las minas, y de remoción de minas y tecnologías conexas constituyó una buena base para organizar la Tercera Reunión de los Estados Partes. | UN | وقد وفرت مشاركة المركز في اللجان الدائمة المعنية " بمساعدة الضحايا وإعادة الاندماج الاقتصادي والاجتماعي والوعي بالألغام " ، و " تطهير الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة " أساسا مفيدا لتنظيم الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
5. En sus reuniones del primer trimestre de 2011, el Comité de Coordinación examinó los medios para " racionalizar el número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes " , en particular con miras a llegar a una situación en la que habría " un equipo integrado por dos (y no por cuatro) Estados partes para dirigir cada Comité Permanente " . | UN | 5- نظرت لجنة التنسيق في اجتماعاتها المعقودة في الفصل الأول من عام 2011 في السبل والوسائل الكفيلة " بترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية في اللجان الدائمة " ، ولا سيما بهدف التوصل إلى وضع لن يكون فيه سوى " فريق قيادي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة عوضاً عن أربع " . |
21. La REP10, acogiendo con gran satisfacción el examen del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, presentado por la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen en nombre del Comité de Coordinación, acordó, entre otras cosas, examinar la posibilidad de racionalizar el número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes. | UN | 21- ومع ترحيب الاجتماع العاشر للأطراف ترحيباً حاراً باستعراض برنامج العمل فيما بين الدورات الذي قدمته رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق، فقد وافق على جملة أمور منها دراسة إمكانية ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة. |
22. En la reunión de 24 de junio de 2011 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, el Presidente de la REP10 presentó una propuesta sobre la racionalización del número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes. | UN | 22- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر مقترحاً بشأن ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة. |
176. La REP10, acogiendo con gran satisfacción el examen del Programa de trabajo entre períodos de sesiones, presentado por la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen en nombre del Comité de Coordinación, acordó, entre otras cosas, examinar la posibilidad de racionalizar el número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes. | UN | 176- ومع ترحيب الاجتماع العاشر للأطراف ترحيباً حاراً باستعراض برنامج العمل فيما بين الدورات الذي قدمته رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق، فقد وافق على جملة أمور منها دراسة إمكانية ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة. |
177. En la reunión de 24 de junio de 2011 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, el Presidente de la REP10 presentó una propuesta sobre la racionalización del número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes. | UN | 177- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر مقترحاً بشأن ترشيد أعداد الدول الأطراف التي تتولى مراكز قيادية في اللجان الدائمة. |
5. En sus reuniones del primer trimestre de 2011, el Comité de Coordinación examinó los medios para " racionalizar el número de Estados partes con cargos de dirección en los Comités Permanentes " , en particular con miras a llegar a una situación en la que habría " un equipo integrado por dos (y no por cuatro) Estados partes para dirigir cada Comité Permanente " . | UN | 5- نظرت لجنة التنسيق في اجتماعاتها المعقودة في الفصل الأول من عام 2011 في السبل والوسائل الكفيلة " بترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية في اللجان الدائمة " ، ولا سيما بهدف التوصل إلى وضع لن يكون فيه سوى " فريق قيادي مؤلف من دولتين من الدول الأطراف لكل لجنة دائمة عوضاً عن أربع " . |
En los distritos, se ha elegido a 155 mujeres como miembros de los Comités Permanentes de los distritos y del partido; 898 mujeres se han convertido en jefas o miembros de las juntas de las células del partido. | UN | وعلى مستوى المحافظات، انتُخب 155 سيدة كأعضاء في اللجان الدائمة واللجان الحزبية للمحافظة؛ وأصبحت 898 سيدة من رؤساء أو أعضاء مجلس الخلايا الحزبية. |
ii) El Presidente y los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes deberán preparar juntos un examen de la solicitud que contenga entre otras cosas: precisiones sobre elementos requeridos al Estado solicitante y recibidos de él, los planes de desminado para el período de prórroga y las necesidades y carencias de recursos y de asistencia; | UN | `2` أن يقوم الرئيس والرؤساء المتشاركون والمقررون المتشاركون في اللجان الدائمة بإعداد استعراض للطلب يبيِّن، في جملة أمور، ما يلي: إيضاحات للوقائع المطلوبة والواردة من الدولة طالبة التمديد؛ وخطط إزالة الألغام لفترة التمديد؛ والاحتياجات والثغرات في مجالي الموارد والمساعدة؛ |
7. Por lo que respecta a la responsabilidad del Presidente y de los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes de analizar juntos cada una de las solicitudes, el 11 de marzo de 2008 los Estados partes encargados de analizar las solicitudes de prórroga celebraron una reunión que se dedicó fundamentalmente a examinar los métodos de trabajo. | UN | 7- وفيما يتعلق بما يقع على عاتق الرئيس والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين في اللجان الدائمة من مسؤولية في العمل معاً على إعداد تحليلٍ لكل طلبٍ من الطلبات، ففي 11 آذار/مارس 2008، عقدت الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد اجتماعاً للقيام بصفة رئيسية ببحث أساليب العمل. |
Participación de la mujer en comités permanentes de la Cámara de Representantes del Pueblo en tres mandatos parlamentarios sucesivos | UN | مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة |
3. Participación de la mujer en comités permanentes de la Cámara de Representantes del Pueblo en tres mandatos parlamentarios sucesivos 41 | UN | 3- مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة 48 |