Sin embargo, quisiera dejar constancia ahora del agradecimiento de mi Gobierno por el espíritu y la atmósfera que imperaron en el Comité Preparatorio. | UN | ومع ذلك اسمحوا لي بأن أسجل في هذه المرحلة تقدير حكومتي للروح والجو اللذين سادا في اللجنة التحضيرية. |
4. Exhorta a que participe en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr el respaldo universal de la corte penal internacional; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Serán sometidos a un examen y una evaluación rigurosos en nuestro proceso de examen, que se reiniciará en 1997, en el Comité Preparatorio, tal como se decidió. | UN | وستخضع لتقييم حازم في عملية الاستعراض التي سنستأنفها في اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٧، كما هو مقرر. |
Expresando también su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Preparatorio de la tercera Conferencia Internacional, | UN | وإذ تعرب أيضا عن تقديرها للرئيسين المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث، |
Antecedentes: deliberaciones en la Comisión Preparatoria | UN | معلومات أساسية: المداولات التي جرت في اللجنة التحضيرية |
Esperamos con interés trabajar con otros partidarios del TNP para consolidar esa base en la reunión de 1998 de la Comisión Preparatoria. | UN | ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨. |
PERSONAS DE ASCENDENCIA AFRICANA al Comité Preparatorio DE LA CONFERENCIA DE EXAMEN DE DURBAN | UN | أفريقي في اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي |
4. Insta a que participe en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr un respaldo universal a la corte penal internacional; | UN | ٤ - تحث على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Representante de los Estados Unidos en el Comité Preparatorio del Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ممثل الولايات المتحدة في اللجنة التحضيرية للمصرف الكاريبي. |
La Asamblea instaría a que participase en el Comité Preparatorio el mayor número posible de Estados para lograr un respaldo universal a la corte penal internacional. | UN | وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
Por consiguiente, gran parte del debate en el Comité Preparatorio se centró en cuestiones tratadas en el proyecto de código. | UN | ولهذا السبب يركز جزء كبير من المداولات التي تجري في اللجنة التحضيرية على مسائل جرى تناولها في مشروع المدونة. |
La delegación australiana recibe con agrado la limitación del número de crímenes a que se refiere el código, limitación que refleja la tendencia de los debates celebradas en el Comité Preparatorio. | UN | ووفدها يرحب بالحد من عدد الجنايات التي تتناولها المدونة، اﻷمر الذي يدل على اتجاه المناقشات في اللجنة التحضيرية. |
Jefe de la delegación del Camerún en el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | رئيس وفد الكاميرون في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح والتنمية. |
El Senegal tuvo el privilegio de ocupar una de las Vicepresidencias, tanto del Comité Preparatorio como de la Conferencia misma. | UN | ولقد حظيت السنغال بامتياز كونها من نواب الرئيس في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
Varias delegaciones han destacado acertadamente a este respecto que el proceso que está teniendo lugar en el marco del Comité Preparatorio sigue siendo inaccesible a la mayoría de los países. | UN | وفي هذا الصدد لاحظت وفود كثيرة، بحق، أن العملية الجارية في اللجنة التحضيرية ما زالت بعيدة عن اطلاع معظم البلدان. |
Los participantes en la reunión del Comité Preparatorio aprobaron, como base para preparar un proyecto preliminar de Programa de Acción, la estructura propuesta por los coorganizadores. | UN | أيد المشتركون في اللجنة التحضيرية هيكل برنامج العمل بالصيغة التي اقترحها منظما المؤتمر ليكون أساسا ﻹعداد مشروع أولي. |
Las disposiciones correspondientes podrán ser acordadas en la Comisión Preparatoria y en el curso mismo de la aplicación del tratado. | UN | ويمكن الاتفاق على الترتيبات اللازمة في هذا الصدد في اللجنة التحضيرية وخلال التنفيذ الفعلي للمعاهدة. |
La delegación del orador espera con interés la oportunidad de participar en la Comisión Preparatoria y considera que ésta debe convocarse a más tardar el primer trimestre de 1999. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن تتاح له فرصة الاشتراك في اللجنة التحضيرية التي رأى أن تُعقد قبل نهاية الفصل اﻷول من عام ١٩٩٩. |
Como país signatario del Acta final en Roma, los Estados Unidos tienen derecho a participar en la Comisión Preparatoria. | UN | ويحق للولايات المتحدة، بوصفها أحد الموقعين على وثيقة روما الختامية، الاشتراك في اللجنة التحضيرية. |
Al determinar el importe de tal ajuste, se considerará que ese Estado Parte ha sido miembro de la Comisión Preparatoria ab initio. | UN | وفي تحديد مقدار مثل هذا التعديل يعتبر أن تلك الدولة الطرف كانت عضواً في اللجنة التحضيرية منذ البداية. |
El delegado subrayó la necesidad de destacar las recomendaciones anteriores del Grupo de Trabajo como una parte necesaria de la contribución del Grupo al Comité Preparatorio. | UN | وشدد المندوب على الحاجة إلى تسليط الضوء على توصيات الفريق العامل السابقة بوصفها جزءاً ضرورياً من مساهمة الفريق العامل في اللجنة التحضيرية. |
Representante de Eslovaquia ante la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. 1993–1994 | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ ممثل سلوفاكيا في اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار |
10. Las contribuciones financieras de los Estados Partes a la Comisión Preparatoria se deducirán de manera adecuada de sus contribuciones al presupuesto ordinario. | UN | ٠١- تخصم الاشتراكات المالية للدول اﻷطراف في اللجنة التحضيرية على نحو مناسب من مساهماتها في الميزانية العادية. |
El orador desea hacer algunas observaciones sobre las principales cuestiones abordadas por el Comité Preparatorio. | UN | ٤٠ - وأبدى رغبة وفده في أن يعلق على بعض القضايا الرئيسية التي يجري تناولها في اللجنة التحضيرية. |
Presidente de un comité en las Conferencias Segunda y Tercera y representante italiano ante el Comité Preparatorio de dichas conferencias | UN | رئيس لجنة في المؤتمرين الثاني والثالث وممثل إيطاليا في اللجنة التحضيرية لهذه المؤتمرات. |
Costa Rica, en este sentido, saluda el inicio de los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكوستاريكا ترحب ببدء العمل في اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Notas introductorias El presente comentario obedece al propósito de facilitar el debate por la Comisión Preparatoria de los crímenes de lesa humanidad. | UN | ١ - الغرض من التعليق الحالي هو تيسير مناقشة في اللجنة التحضيرية للجرائم ضد اﻹنسانية. |