3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | ٣- مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ٥٢ |
3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | ٣ - مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
Esta facultad era exclusiva, por lo que había afirmado que la Comunidad, para ejercer sus responsabilidades, debía obtener en la Comisión Especial de Preferencias la misma condición que la que disfrutaba actualmente en el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وقال إن هـذه السلطة حصرية وإنه أكد أن الجماعة في سعيها لممارسة مسؤولياتها ينبغي أن تمنح في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات الوضع نفسه الذي تتمتع به حالياً فـي فريـق الخبـراء الحكومـي الدولـي المعنــي بالممارسـات التجارية التقييدية. |
" Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias " . | UN | " مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات " . |
a) Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias 38 - 43 17 | UN | )أ( وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ٨٣ - ٣٤ |
Decisión 428 (EX-8): Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias 27 | UN | - المقرر ٨٢٤ (EX-8): وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
a) Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | )أ( وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
Posteriormente, en respuesta a una petición de delegaciones interesadas, el orador había distribuido una nota oficiosa explicativa sobre la condición o situación de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias, que le había comunicado el Sr. Michel de Bonnecorse de Francia y el Sr. Jean-Pierre Leng de la Comisión Europea. | UN | وبالتالي فبناء على طلب من الوفود المعنية عمم مذكرة تفسيرية غير رسمية بشأن وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات نقلها إليه السيد ميشيل دي بونكورس من فرنسا والسيد جان بيير لنغ من اللجنة اﻷوروبية. |
Decisión 428 (EX-8): Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias | UN | المقرر ٨٢٤ (EX-8): وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات |
Era sumamente importante que los Estados miembros de la UNCTAD tuvieran la posibilidad de valorar y examinar periódicamente en la Comisión Especial de Preferencias los progresos logrados en la armonización de las normas de origen no preferenciales en lugar de encontrarse con el texto final que aprobara el Consejo de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تتاح للدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد الفرصة لتقيﱢم وتناقش بصورة دورية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ما أُحرز من تقدم في مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية بدلاً من أن تجد نفسها أمام نص نهائي أقره مجلس منظمة التجارة العالمية. |
La Comunidad tenía su propia competencia con respecto a las prácticas comerciales y restrictivas y a las preferencias comerciales. Esta facultad era exclusiva y el portavoz confirmó que la Comunidad, para ejercer sus responsabilidades, debería tener en la Comisión Especial de Preferencias la misma condición de que disfrutaba actualmente en el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وقال إن لدى الجماعة صلاحيتها الخاصة بشأن الممارسات التجارية التقييدية واﻷفضليات التجارية، وإن هذه السلطة حصرية، وأكد أنه ينبغي، لتمكين الجماعة من ممارسة مسؤولياتها، أن تُمنح في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات نفس المركز الذي تتمتع به حاليا في فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية. |
Al reanudarse la reunión la Junta también adoptó medidas, dentro del tema " Otros asuntos " , sobre la condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias y sobre las conclusiones y recomendaciones aprobadas en su 25º período de sesiones por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas (véase la sección III del presente informe). | UN | وفي الدورة المستأنفة اتخذ المجلس كذلك إجراء في إطار " مسائل أخرى " بشأن وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات وبشأن استنتاجات وتوصيات الفرقة العاملة المتفق عليها والمعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين )انظر الفرع ثالثاً أدناه(. |
41. En su 860ª sesión, celebrada el 29 de junio de 1995, la Junta de Comercio y Desarrollo tomó nota del informe verbal del Presidente del 40º período de sesiones y adoptó el proyecto de decisión titulado " Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias " , presentado por el actual Presidente de la Junta (TD/B/EX(8)/L.5) Véase el texto de la decisión en el anexo I, decisión 428 (EX-8). | UN | ١٤- أحاط مجلس التجارة والتنمية علما في جلسته ٠٦٨ في ٩٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ بالتقرير الشفهي المقدم من رئيس الدورة اﻷربعين واعتمد مشروع المقرر المعنون " وضع الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات " والذي قدمه الرئيس الحالي للمجلس )TD/B/EX(8)/L.5()٣(. |