Ahora bien, la realidad es que si no se alcanza un consenso, se plantearán nuevas dificultades con respecto al documento en la Quinta Comisión. | UN | على أنه لا مفر من أن الوثيقة، إذا لم يتوفر توافق آراء حولها، ستواجه مزيدا من الصعوبات في اللجنة الخامسة. |
Esta práctica se ha seguido y se está siguiendo en la Quinta Comisión, en la Asamblea General y, en particular, en el Consejo de Seguridad. | UN | ومضى قائلا ان هذه الممارسة قد طبقت ولا تزال تطبق في اللجنة الخامسة وفي الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن بصفة خاصة. |
Se reconoce que algunas de estas cuestiones están siendo examinadas en la Quinta Comisión y pueden exigir un mayor examen. | UN | وسلم بأن بعض هذه المسائل لا تزال قيد المناقشة في اللجنة الخامسة وقد يتطلب مزيدا من المناقشة. |
Indudablemente, habría que ajustar los hábitos de trabajo de la Quinta Comisión. | UN | وينبغي بالتأكيد إحكام ممارسات العمل في اللجنة الخامسة. |
También indica que el mencionado proyecto de resolución tiene 33 patrocinadores y que estos Estados Miembros también están representados en la Quinta Comisión. | UN | وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة. |
Esto requiere un fuerte compromiso político de todos los Estados Miembros y creo que ese compromiso puede tener que demostrarse pronto en la Quinta Comisión. | UN | وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب. |
Por lo tanto, espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Quinta Comisión. | UN | وبالتالي، آمل أن نشرع، بدون تصويت، في اعتماد تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
Desde 1989, ha representado a la Argentina en la Quinta Comisión. | UN | صار ممثلا لﻷرجنتين في اللجنة الخامسة منذ عام ١٩٨٩. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة الخامسة أثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، |
También se han formulado críticas en la Quinta Comisión de la Asamblea General. | UN | كذلك وجهت إليه انتقادات في اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، |
Confiamos en que el asunto se trate más adelante durante el examen de las asignaciones presupuestarias en la Quinta Comisión. | UN | ونأمل، أن يجري في المستقبل القريب تناول المسألة لدى النظر في تخصيصات الميزانية في اللجنة الخامسة. |
Como el año 1993 es un año de presupuesto esperamos que nuestros representantes en la Quinta Comisión puedan abordar esta situación. | UN | ولما كانت سنة١٩٩٣ سنة تقديم الميزانية، فإننا نأمل أن يتسنى لممثلينا في اللجنة الخامسة معالجة هذه الحالة. |
Esto eliminaría la necesidad de negociaciones políticas o ajustes en la Quinta Comisión o en la Comisión de Cuotas. | UN | ومن شأن هذا أن تنتفي الحاجة الى إجراء مفاوضات سياسية أو تسويات في اللجنة الخامسة أو لجنة الاشتراكات. |
Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Quinta Comisión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء المعرب عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة، |
A tales efectos, el debate del mismo en la Quinta Comisión será sin duda de gran utilidad. | UN | ومما لا شك فيه أن المناقشة الخاصة بهذا الموضوع في اللجنة الخامسة ستكون مجدية للغاية. |
México seguirá contribuyendo a estas reflexiones en la Quinta Comisión. | UN | وأكد أن المكسيك ستواصل المساهمة في هذه المداولات في اللجنة الخامسة. |
De hecho, mi delegación ha sido tradicionalmente una firme partidaria del proceso de creación de consenso de la Quinta Comisión. | UN | وفي الواقع، فإن وفد بلادي كان تقليديا مؤيدا قويا لعملية التوصل إلى توافق في اﻵراء في اللجنة الخامسة. |
Una buena coordinación contribuiría a las deliberaciones de la Quinta Comisión. | UN | فمن شأن المناقشات التي تجري في اللجنة الخامسة أن تزداد وضوحا عبر تنسيق سليم. |
Mi delegación ya ha realizado comentarios sobre varias de sus propuestas en nuestra declaración ante la Quinta Comisión de conformidad con el tema 132 del programa, y no reiteraremos aquí esos comentarios. | UN | ولقد علق وفــد بلادي بالفعل على العديد من هذه الاقتراحات في بياننا في اللجنة الخامسة في إطار البنـد ١٣٢ من جــدول اﻷعمـال، ولن نـكرر تلك التعليقات هنا. |
Nos complació que el Sr. Connor, Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, encontrase tiempo para venir a la Quinta Comisión y presentar esta cuestión. | UN | وقد سرﱠنا أن السيد كونر وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم استطاع تدبير الوقت للحضور وعرض هذا الموضوع في اللجنة الخامسة. |
Por lo tanto, espero que aprobemos sin votación las recomendaciones que fueron aprobadas sin votación por la Quinta Comisión. | UN | ولذلك آمل أن نتمكن من أن نعتمد، بدون تصويت، التوصيات التي اعتُمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
El Sr. Aiki representó al Japón en la Quinta Comisión en el curso de los períodos de sesiones quincuagésimo noveno y sexagésimo de la Asamblea General y dirige el equipo del Japón en Nueva York para la Quinta Comisión durante el sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد مثّل اليابان في اللجنة الخامسة خلال الدورتين التاسعة والخمسين والستين للجمعية العامة، ويتولى قيادة فريق اليابان في اللجنة الخامسة في نيويورك خلال الدورة السابعة والستين. |