La Sra. Archini comenzó su carrera en el Ministerio de Relaciones Exteriores en 1968 como experta en idiomas extranjeros. | UN | بدأت السيدة أرشيني مشوارها المهني في وزارة الخارجية عام 1968 بصفتها خبيرة في اللغات الأجنبية. |
Licenciado en idiomas extranjeros y literatura moderna y opción en relaciones internacionales | UN | ماجستير في الآداب في اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية |
También se ha puesto a disposición de éstos material de pintura, una computadora y cursos de idiomas, por ejemplo. | UN | وتتاح للمحتجزين أيضا تشكيلة من التسهيلات كمواد الرسم والتلوين والحاسوب وتعقد لهم دورات في اللغات. |
Existen muchas poblaciones que aún no cuentan con los servicios básicos y existe una gran diversidad de idiomas regionales. | UN | وكثير من الناس لا يزالون بدون خدمات أساسية، وهناك تنوع كبير في اللغات الإقليمية. |
En algunos lugares de destino se ofrecen también clases en los idiomas locales. | UN | 15 - كما توفر بعض مراكز العمل دورات في اللغات المحلية. |
La educación bilingüe en lenguas indígenas ha permitido un mayor acceso de la población rural indígena, y en particular de las mujeres, a la educación. | UN | وقد أدى التعليم بلغتين في اللغات الأصلية إلى زيادة إمكانية وصول مكان ساكن الريف إلى التعليم، وخاصة النساء الأصليات. |
Además, se ha proporcionado capacitación y certificación a intérpretes en idiomas autóctonos. | UN | وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف. |
Y sus palabras son muy específicas, y escuché que eres bastante buena en idiomas. | Open Subtitles | و مفرداتهم دقيقة جدا وأعرف أنك جيدة في اللغات |
Bueno en idiomas para hablar hasta griego tan rápidamente. | Open Subtitles | بارع للغاية في اللغات لتتعلم اللغة اليونانية بُسرعة. |
Calificaciones insuficientes en idiomas y matemáticas en el ciclo inferior de la enseñanza secundaria (ES), 1998-1999 | UN | علامات غير كافية في اللغات والرياضيات في المرحلة الدنيا من التعليم الثانوي 98/1999: |
Calificaciones insuficientes en idiomas y matemáticas en el ciclo inferior de la enseñanza secundaria técnica (EST), 1998-1999 | UN | علامات غير كافية في اللغات والرياضيات في المرحلة الدنيا من التعليم الثانوي التقني 98/1999 |
Subtema 16 c): Escritura de nombres usados en idiomas que carecen de escritura | UN | كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة (البند الفرعي 16 (ج)) |
Se ha seguido ofreciendo cursos de idiomas y en 2006 se impartieron clases de alemán, portugués e italiano. | UN | ويستمر تقديم الدروس في اللغات؛ وفي عام 2006 كانت هناك دروس في اللغات الألمانية والبرتغالية والإيطالية. |
Algunas oficinas contratan programas de clases de idiomas con fuentes externas. | UN | وتدخل بعض المكاتب في عقود مع شركاء خارجيين من أجل تقديم دروس في اللغات. |
Hay que tener en cuenta el alto nivel de dominio de idiomas extranjeros entre los jóvenes, en particular entre los estudiantes. | UN | وتجدر ملاحظة أن الشباب، لا سيما الطلبة، يتمتعون بمستوى عالٍ من المهارة في اللغات الأجنبية. |
iii) Conocimientos informáticos básicos y clases de idiomas extranjeros; y | UN | التدريب على الحاسوب ودروس في اللغات الأجنبية؛ |
Cabe señalar que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dispone de un número limitado de intérpretes en los idiomas de trabajo requeridos. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد المترجمين الشفويين المتوفرين في اللغات المطلوبة محدود بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
También debería desarrollarse un sistema para divulgar información sobre la labor de las Naciones Unidas en los idiomas locales. | UN | ولا بد أيضا من وضع نظام لنشر المعلومات عن عمل الأمم المتحدة في اللغات المحلية. |
Las Naciones Unidas y, siempre que fuese posible, los gobiernos, debían publicar y divulgar su texto en la forma más amplia posible en los idiomas oficiales e indígenas. | UN | وينبغي أن ينشر ويوزع النص على أوسع نطاق ممكن في اللغات الرسمية واللغات اﻷصلية، من جانب اﻷمم المتحدة، ومن جانب الحكومات إذا أمكن. |
Diversos estudios cursados en lenguas, derecho internacional, normativa internacional de derechos humanos y derecho humanitario internacional | UN | دورات مختلفة في اللغات والقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Vamos, hay más que hacer. Tienes don de lenguas. | Open Subtitles | تعال، كلارك، عندنا عمل كثير أنت طليق جدا في اللغات |
Los cursos de los idiomas que no son idiomas oficiales se administran a nivel local, están sujetos a la política local y dependen de la disponibilidad de recursos | UN | وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية |
En consecuencia, algunas oficinas habían decidido utilizar las cantidades disponibles exclusivamente para la capacitación lingüística del personal internacional. | UN | وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين. |
El objetivo de este programa es ayudar a las universidades asociadas en los seis idiomas oficiales a proporcionar a los estudiantes de las profesiones lingüísticas las aptitudes exigidas en los servicios lingüísticos de las Naciones Unidas. | UN | ويرمي البرنامج إلى مساعدة الجامعات الشريكة على تزويد الطلاب الذين سيعملون بمهن لغوية بالمهارات التي تحتاجها دوائر اللغات في الأمم المتحدة في اللغات الرسمية الست كلها. |
Debido a la infraestructura necesaria para el envío de grandes cantidades de correo, el servicio de avisos de noticias por correo electrónico en los distintos idiomas se pondrá en práctica gradualmente. | UN | وبالنظر إلى ما تتطلبه معالجة كميات ضخمة من البريد الصادر من هياكل أساسية، فإن خدمة الرسائل الإخبارية بالبريد الإلكتروني ستطبق في اللغات بصورة تدريجية. |