ويكيبيديا

    "في المؤتمرات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las conferencias regionales
        
    • en conferencias regionales
        
    • en congresos regionales
        
    Se prevé que las declaraciones adoptadas en las conferencias regionales se comunicarán a la Cumbre. UN ومن المتوقع أن يتم إطلاع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الإعلانات المعتمدة في المؤتمرات الإقليمية.
    Juntamente con las organizaciones no gubernamentales, el Gobierno prosigue participando en las conferencias regionales y en otras conferencias multilaterales relativas a la infancia. UN والى جانب المنظمات غير الحكومية، تواصل الحكومة المشاركة في المؤتمرات الإقليمية وغيرها من المؤتمرات المتعددة الأطراف المعنية بالأطفال.
    Esa publicación se distribuyó en español, francés e inglés en las conferencias regionales sobre el SIDA celebradas en Côte d ' Ivoire, Filipinas y el Perú. UN وقد تم توزيعه باللغات الإنكليزية والفرنسية والاسبانية في المؤتمرات الإقليمية بشأن الإيدز التي عقدت في كوت ديفوار والفلبين وبيرو.
    La mujer kuwaití participa en conferencias regionales e internacionales a través de instituciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    También ha participado activamente en conferencias regionales sobre la preparación para posibles ataques con armas químicas. UN كما تشارك الإدارة بنشاط في المؤتمرات الإقليمية في إطار التأهب لمواجهة الهجمات المحتملة بالأسلحة الكيميائية.
    Además, se proporcionó asesoramiento técnico a Cuba, Filipinas y Guatemala mediante la participación en conferencias regionales acerca de las encuestas sobre el empleo del tiempo. UN وقُدمت الاستشارة التقنية، بالإضافة إلى ذلك، إلى غواتيمالا والفلبين وكوبا، عبر المشاركة في المؤتمرات الإقليمية المتعلقة باستقصاءات استخدام الوقت.
    En particular, trabaja en estrecha colaboración con la organización Coalition to Stop the Use of Child Soldiers y participó en las conferencias regionales organizadas por dicha organización. UN وإن مكتبها يعمل على نحو وثيق بصفة خاصة مع تحالف المنظمات غير الحكومية لوقف استخدام الأطفال الجنود، وشارك في المؤتمرات الإقليمية التي تنظمها هذه المنظمة.
    Otra delegación hizo una advertencia contra los esfuerzos por intensificar los debates intergubernamentales de la CIPD sobre cuestiones problemáticas, especialmente en las conferencias regionales. UN وحذر وفد آخر من الجهود التي تُبذل لتكثيف المناقشات الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن مسائل إشكالية، لا سيما في المؤتمرات الإقليمية.
    Otra delegación hizo una advertencia contra los esfuerzos por intensificar los debates intergubernamentales de la CIPD sobre cuestiones problemáticas, especialmente en las conferencias regionales. UN وحذر وفد آخر من الجهود التي تُبذل لتكثيف المناقشات الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن مسائل إشكالية، لا سيما في المؤتمرات الإقليمية.
    Veía a Benny en las conferencias regionales cada año. Open Subtitles كنتُ ألتقى بـ "بيني" في المؤتمرات الإقليمية كُل عام
    Su Directora Ejecutiva, la Sra. Thoraya Obaid, que acaba de ser reelegida por el Secretario General para un nuevo mandato, puede contar con nuestra participación activa en la promoción y la defensa de los derechos de las mujeres, especialmente en las conferencias regionales sobre la población y los derechos de las mujeres. UN بوسع المديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد، التي أعاد الأمين العام قبل قليل تثبيتها لولاية جديدة، أن تعتمد على مشاركتنا النشطة في تعزيز حقوق المرأة والدفاع عنها، خاصة في المؤتمرات الإقليمية المعنية بالسكان وحقوق المرأة.
    - Recomendar al Secretario General que las Naciones Unidas establezcan un " Año Internacional del Saneamiento " y un " Premio del Saneamiento " , además de tomar parte en las conferencias regionales y la " Conferencia Mundial del Saneamiento " ; UN - تقديم توصية إلى الأمين العام بأن تقوم الأمم المتحدة بإعلان " سنة عالمية للتصحاح " وتأسيس " جائزة للتصحاح " ، وأن تشارك في المؤتمرات الإقليمية و " مؤتمر التصحاح العالمي " ؛
    en las conferencias regionales celebradas dentro del primer ciclo de examen y evaluación se han determinado las prioridades regionales y se han analizado las cuestiones de aparición reciente y las respuestas a dichas cuestiones. UN 64 - وقد تم في المؤتمرات الإقليمية المعقودة في سياق الدورة الأولى للاستعراض والتقييم تحديد الأولويات الإقليمية إلى جانب تحليل المسائل المستجدة والاستجابات.
    Aunque en las conferencias regionales e internacionales se hacen promesas de paz y seguridad, los esfuerzos para hacer frente a las violaciones más patentes y difundidas de los derechos humanos, con inclusión de la agresión y ocupación extranjeras, siguen siendo objeto de manipulación política. UN وعلى الرغم من وعود تحقيق الأمن والسلام التي أُعلنت في المؤتمرات الإقليمية والدولية فإن الجهود التي تهدف إلى معالجة الانتهاكات الأكثر خطورة واتساعاً لحقوق الإنسان، بما يشمل العدوان الأجنبي والاحتلال، لا تزال موضعاً لتلاعب سياسي.
    En el plano político, las mujeres ocupan puestos directivos (en ministerios, órganos legislativos y judiciales, sindicatos) y participan en conferencias regionales e internacionales, donde presentan la política del Gobierno. UN وعلى الصعيد السياسي، احتلت المرأة مناصب لاتخاذ القرار في الوزارات والهيئات التشريعية والقضائية والنقابات وتشترك في المؤتمرات الإقليمية والدولية حيث تقوم بطرح سياسات الحكومة.
    :: 2 reuniones informativas en conferencias regionales o internacionales y 12 reuniones informativas a países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre el concepto de apoyo médico en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم جلستي إحاطة في المؤتمرات الإقليمية أو الدولية و 12 جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    2 reuniones informativas en conferencias regionales o internacionales y 12 reuniones informativas a países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre el concepto de apoyo médico en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تنظيم جلستين إحاطة في المؤتمرات الإقليمية أو الدولية وتقديم 12 إحاطة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    La UNMIK siguió esforzándose por facilitar la participación de Kosovo en conferencias regionales e internacionales. UN 46 - واصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تيسير مشاركة كوسوفو في المؤتمرات الإقليمية والدولية.
    El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas también reúne información de carácter social, como el número de representantes mujeres en conferencias regionales e internacionales y el número de beneficiarias de becas educacionales. UN وتحتفظ حكومة جزر فيرجن البريطانية أيضا ببيانات اجتماعية من قبيل عدد المندوبات في المؤتمرات الإقليمية والدولية وعدد الإناث الحاصلات على منح تعليمية.
    22. El Comité observa los esfuerzos del Estado parte por participar en conferencias regionales sobre los derechos del niño. UN 22- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للمشاركة في المؤتمرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    La organización ha aumentado el conocimiento y la comprensión de la epilepsia mediante la realización de talleres educativos, simposios y presentaciones en congresos regionales e internacionales. UN وقد زادت المنظمة من معرفة الصرع وفهمه من خلال عقد حلقات عمل وندوات وعروض تثقيفية في المؤتمرات الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد