ويكيبيديا

    "في المؤتمر الاستعراضي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Conferencia de Examen de
        
    • en la Conferencia de las Partes de
        
    • en la Conferencia de Examen del Año
        
    • de la Conferencia de Examen de
        
    • en la Conferencia del año
        
    • en la Conferencia de revisión de
        
    • durante la Conferencia de Examen de
        
    • por la Conferencia de Examen de
        
    • de la Conferencia de Examen del Año
        
    • a la Conferencia de Examen de
        
    Exhorto asimismo a los Estados partes a que pongan en práctica las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أيضاً أن أطلب إلى الدول الأطراف تنفيذ التدابير الثلاثة عشر التي اتُفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Es lamentable que esas dos recomendaciones presentadas en la Conferencia de Examen de 2000 todavía no se hayan puesto en práctica. UN وقال إن مما يؤسف له أن هاتين التوصيتين اللتين قُدمتا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم يتم تنفيذهما.
    Todos los Estados partes reconocieron esas ventajas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقد اعترفت جميع الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتلك الفوائد.
    Las 13 medidas acordadas en la Conferencia de las Partes de 2000 proporcionan una orientación importante para la promoción del desarme nuclear. UN وتقدم الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إرشادات هامة بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    El programa de acción convenido en la Conferencia de Examen del Año 2000 deberá ahora aplicarse plenamente e informarse de los progresos logrados por conducto del mecanismo de examen establecido en el Tratado. UN ويتعين الآن تطبيق برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تطبيقا كاملا وإعداد تقارير منتظمة عن التقدم الذي يحرز من خلال آليات استعراض المعاهدة.
    También estudiarán los progresos alcanzados con respecto a las recomendaciones de la Conferencia de Examen de 2006. UN كما أنهم سيستعرضون التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    Todos los Estados partes reconocieron esas ventajas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وقد اعترفت جميع الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتلك الفوائد.
    Es necesario hacer esfuerzos significativos en la aplicación del Programa de Acción, el cual será objeto de seguimiento en la Conferencia de Examen de 2006. UN ويجب إحراز تقدم هادف في تنفيذ برنامج العمل، الذي ستتم متابعته في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    El Pakistán participará en la continuación de los debates en la Conferencia de Examen de 2006. UN وستواصل باكستان متابعة المناقشات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    Aliento firmemente a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que ratifiquen estas medidas en la Conferencia de Examen de 2005. UN وأشجع بقوة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تأييد هذه التدابير في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Esa decisión debería adoptarse en la Conferencia de Examen de 2005. UN وينبغي اتخاذ مثل هذه القرار في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Hungría espera con interés que esas cuestiones se estudien a fondo y productivamente en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتتطلع هنغاريا إلى إجراء مناقشة موضوعية ومثمرة بشأن هذه القضايا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Esa decisión debería adoptarse en la Conferencia de Examen de 2005. UN وينبغي اتخاذ مثل هذه القرار في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Hungría espera con interés que esas cuestiones se estudien a fondo y productivamente en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتتطلع هنغاريا إلى إجراء مناقشة موضوعية ومثمرة بشأن هذه القضايا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Ello es particularmente cierto en el caso de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995, sin la cual la prórroga indefinida del Tratado no se habría aprobado sin votación en 1995. UN وهذا صحيح بوجه خاص في حالة القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، الذي بدونه لم تكن للموافقة دون تصويت على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى عام 1995 أن تتم.
    Indonesia atribuye gran importancia al TNP y espera que, en el futuro, las partes puedan elaborar un documento de consenso cuya adopción pueda recomendarse en la Conferencia de Examen de 2010. UN وتولي إندونيسيا أهمية كبيرة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتأمل أن تستطيع الأطراف، في المستقبل، صياغة نص توافقي يمكن التوصية باعتماده في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Se pidió la creación de un órgano subsidiario para que se ocupase del desarme nuclear en la Conferencia de Examen de 2010. UN وطولب بإنشاء هيئة فرعية تعالج مسألة نزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    en la Conferencia de las Partes de 2005 y en la Cumbre Mundial se perdieron dos oportunidades importantes. UN وقد ضاعت فرصتان هامتان في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي مؤتمر القمة العالمي.
    El documento final aprobado en la Conferencia de Examen del Año 2000 demostró claramente que todos los Estados Partes en el TNP están seriamente comprometidos con el logro del desarme y la no proliferación nucleares. UN وقد برهنت الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بوضوح على أن جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة ملتزمة التزاماً جاداً بتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    El Comité Preparatorio decide asignar los siguientes temas a las comisiones principales de la Conferencia de Examen de 2015. UN تقرر اللجنة التحضيرية إحالة البنود التالية إلى اللجان الرئيسية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    iv) El número efectivo de documentos presentados en la Conferencia del año 2005. UN ' 4` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005؛
    1. ¿En qué ámbitos se están aplicando generalmente bien las recomendaciones aprobadas en la Conferencia de revisión de 2006? UN 1 - ما المجالات التي يسير فيها تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 سيرا حسنا على العموم؟
    Argelia insta a la aplicación eficaz y gradual del artículo VI por los Estados poseedores de armas nucleares, en concreto mediante la aplicación de las 13 medidas prácticas aprobadas durante la Conferencia de Examen de 2000. UN وتدعو الجزائر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ المادة السادسة على نحو فعال وتدريجي، وبخاصة من خلال تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El mundo ha dado un paso atrás respecto de los avances fundamentales logrados por la Conferencia de Examen de 2000. UN وتنبه العالم إلى تراجعه بشأن ما حققه من إنجازات أساسية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Para seguir progresando en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación, también es preciso poner en marcha las 13 medidas prácticas enumeradas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000. UN ومن أجل تحقيق مزيد من التقدم بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يتعين تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 التي تم اعتمادها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Esperamos contribuir activamente a la Conferencia de Examen de 2012. UN ونتطلع إلى الإسهام في المؤتمر الاستعراضي لعام 2012 بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد