Las negociaciones relativas a estos temas concluyeron con éxito en la Conferencia Diplomática de Oslo. | UN | وقد وصلت المفاوضات الخاصة بهذه المسائل قبــل فتــرة وجيــزة الــى خاتمة ناجحة في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في أوسلو. |
Además, espera con interés que participen activamente en la Conferencia Diplomática el mayor número posible de Estados, especialmente del mundo en desarrollo, para que la corte sea una institución universalmente aceptada. | UN | وهو يتطلع إلى مشاركة نشطة في المؤتمر الدبلوماسي من جانب أكبر عدد ممكن من الدول، وخاصة من العالم النامي، لكي تكون المحكمة فعلا مؤسسة مقبولة عالميا. |
Han resultado beneficiosas las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité Preparatorio, razón por la que éstas deben participar en la Conferencia Diplomática. | UN | وكانت إسهامات المنظمات غير الحكومية في أعمـال اللجنـة التحضيريـة مفيـدة، وينبغي بالتالي أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي. |
Por ello, adoptamos iniciativas importantes en la Conferencia Diplomática. | UN | وهذا ما جعلنا نضطلع بمبادرات هامة في المؤتمر الدبلوماسي. |
Esas cuestiones se deberían resolver en la Conferencia Diplomática. | UN | وينبغي أن تحل تلك المسائل في المؤتمر الدبلوماسي. |
Por último, es partidario de que las organizaciones no gubernamentales participen en la Conferencia Diplomática que está previsto celebrar en Italia. | UN | واختتم قوله معربا عن تأييده لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا. |
136. A la Cámara Naviera Internacional le complacería ampliar estas observaciones en la Conferencia Diplomática. | UN | ٦٢١- ويسر الغرفة الدولية للنقل البحري أن توضح هذه التعليقات في المؤتمر الدبلوماسي. |
Miembro de la delegación de Venezuela en la Conferencia Diplomática sobre la representación de los Estados, Viena, 1976. | UN | عضو الوفد الفنزويلي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بتمثيل الدول، فيينا، 1976. |
La Unión Europea acoge con satisfacción el fortalecimiento de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares en la Conferencia Diplomática de 2005, celebrada en Viena. | UN | ورحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في عام 2005 في فيينا. |
Las Partes tal vez deseen considerar esta circunstancia en una decisión que se adoptaría en la Conferencia Diplomática, en la que se aprobaría el Convenio. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في أحد الأحكام المتعلقة بذلك في القرار الذي يُتخذ في المؤتمر الدبلوماسي الذي تعتمد فيه الاتفاقية. |
:: Alentar la participación de los Estados miembros en la Conferencia Diplomática relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. | UN | :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة. |
Miembro de la delegación de Hungría en la Conferencia Diplomática celebrada en Ginebra, 1974 a 1977, sobre la protección de las víctimas de los conflictos armados. | UN | - عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤ - ١٩٧٧ المعني بحماية ضحايا النزاعات المسلحة. |
En 1985, participa como delegado del Uruguay en la Conferencia Diplomática en la que se aprueba el Convenio Internacional de La Haya sobre la ley aplicable a la compraventa internacional de mercaderías. | UN | في عام ١٩٨٥، اشترك الاستاذ أوبرتي، كمندوب ﻷوروغواي، في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه اتفاقية لاهاي لعام ١٩٨٦ بشأن القانون المطبق على عقود البيع الدولي للبضائع. |
Nos comprometemos a apoyar enérgicamente las negociaciones que se celebren en este período de sesiones con el fin de permitir que en la Conferencia Diplomática que se celebrará el próximo año se complete la elaboración de un estatuto para el tribunal. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة المفاوضات بنشاط في هذه الدورة ليتسنى إنهاء صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة في المؤتمر الدبلوماسي الذي سينعقد في السنة المقبلة. |
La oradora espera con interés la aprobación de un texto consolidado de aceptación generalizada en la Conferencia Diplomática que se celebrará en Roma y acoge favorablemente la participación en ella de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y otros observadores. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد نص موحد يحظى بقبول واسع النطاق في المؤتمر الدبلوماسي في روما ورحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمراقبين اﻵخرين في ذلك الجهد. |
El Convenio será adoptado en septiembre de este año y quedará abierto a la firma en la Conferencia Diplomática de Rotterdam. | UN | وسوف تعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر هذا العام، وسوف يُفتح باب التوقيع عليها في المؤتمر الدبلوماسي في روتردام. |
Por consiguiente, a fin de mantener el carácter universal del proceso, se debería facilitar la participación de esos Estados en la Conferencia Diplomática de plenipotenciarios. | UN | ولذلك، وبغية المحافظة على الطابع العالمي للعملية، ينبغي إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل مشاركة الدول الصغيرة في المؤتمر الدبلوماسي. |
Para ello, el Comité Preparatorio debería aprovechar el poco tiempo que queda y preparar un texto general consolidado para garantizar su aceptación general en la Conferencia Diplomática. | UN | وينبغي أن تستفيد اللجنة التحضيرية استفادة كاملة من الوقت المحدود الباقي وأن تُعد نصا شاملا موحدا يكون من شأنه أن يحظى بقبول عام في المؤتمر الدبلوماسي. |
Para ello es necesario lograr la participación del mayor número posible de Estados tanto en el proceso previo de elaboración del proyecto de Estatuto como en la Conferencia Diplomática. | UN | ولهذه الغاية، يلزم ضمان مشاركة أكبر عدد من الدول، سواء في العملية اﻷولى لصياغة مشروع النظام اﻷساسي أو في المؤتمر الدبلوماسي. |
Además, Dinamarca considera que el documento del Presidente refleja fielmente las opiniones de los Estados Miembros y los grupos regionales y, por tanto, constituye una base apropiada para las negociaciones de la conferencia diplomática que se celebrará en 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد الدانمرك أن ورقة الرئيس تعكس بدقة وجهات نظر الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، وبالتالي توفر أساسا مناسبا للمفاوضات في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في عام 2012. |
Jefe de la delegación de la URSS en la Conferencia de diplomáticos para la elaboración y aprobación del Protocolo de Privilegios e Inmunidades de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (INMARSAT) (1981); | UN | رأس وفود الاتحاد السوفياتي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بوضع واعتماد بروتوكول بشأن امتيازات إنمارسات وحصاناتها )١٩٨١(؛ |