:: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. | UN | :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة. |
Participación en la conferencia anual de la Asociación de Derecho Internacional de los Estados Unidos, celebrada en Nueva York | UN | اشترك في المؤتمر السنوي للرابطة اﻷمريكية للقانون الدولي، نيويورك |
La segunda red se fundó en 1998 en la conferencia anual del sector. | UN | أما الشبكة الثانية فإنها أنشئت في العام 1998 في المؤتمر السنوي للقطاع. |
Aportaciones a la Conferencia Anual del Banco Mundial sobre Tierra y Pobreza | UN | المساهمات في المؤتمر السنوي للبنك الدولي بشأن الأرض والفقر |
:: Conferencista en el Congreso Anual de la Latin American Studies Association (LASA) | UN | :: متحدث في المؤتمر السنوي لرابطة دراسات أمريكا اللاتينية |
La secretaría presidió algunas sesiones de la Conferencia Anual del Banco Mundial sobre las Tierras y la Pobreza. | UN | وترأست الأمانة جلسات مختارة في المؤتمر السنوي للبنك الدولي لعام 2012 بشأن الأراضي والفقر. |
:: Lawyers in Arbitration (El papel de los abogados en el arbitraje). Ponencia presentada en la conferencia anual de la Asociación de Abogados de Nigeria en Abuja (Nigeria) en 2000 | UN | :: المحامون أثناء التحكيم: ورقة قدمت في المؤتمر السنوي لرابطة المحامين النيجيرية، في أبوجا، نيجيريا، عام 2000 |
La Academia participó asimismo en la conferencia anual de organizaciones no gubernamentales relacionadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت الأكاديمية أيضا في المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة الإعلام. |
También en 2007, el representante fue uno de los participantes en la conferencia anual del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وفي عام 2007، شارك بصفة عضو في فريق النقاش في المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة حول تغيُّـر المناخ. |
He sido un ponente habitual en la conferencia anual sobre Derecho de Familia, Ciudad del Cabo (Sudáfrica). | UN | ظللتُ بانتظام أحد المشاركين في المؤتمر السنوي المعني بقانون الأُسرة، في كيب تاون، بجنوب أفريقيا. |
:: Los representantes de la organización participaron en la conferencia anual sobre la enseñanza de la paz y los derechos humanos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas y Adelphi University en 2008. | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي لتدريس السلام وحقوق الإنسان، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة وجامعة أدلفي في عام 2008. |
La mayor parte de esos fondos procede de las contribuciones prometidas por los Estados miembros al Fondo Fiduciario especialmente constituido para el Instituto en la conferencia anual de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo. | UN | ويرد معظم هذا التمويل عن طريق التبرعات التي تعلنها الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشئ خصيصا للمعهد في المؤتمر السنوي لﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية. |
" Lifting of ban on politics " , presentado en la conferencia anual de la Academia de Defensa de Nigeria, 10 de julio de 1989. | UN | " Lifting of ban on politics " ، ألقيت في المؤتمر السنوي ﻷكاديمية الدفاع في نيجيريا، ١٠ تموز/يوليه ١٩٨٩. |
Para esto es necesario que los países donantes comprometan o renueven sus contribuciones al INSTRAW en la conferencia anual de contribuciones, y que las donaciones mantengan su valor en términos reales. | UN | ويستلزم ذلك استمرار أو إعادة تأكيد الالتزامات التي قطعتها على نفسها البلدان المانحة تجاه المعهد في المؤتمر السنوي ﻹعلان التبرعات، وتقديم الهبات التي تحتفظ على اﻷقل بقيمتها بالمعدلات الحقيقية. |
A fin de mantener el ritmo de la nueva tecnología de la información y de las comunicaciones, todas las actividades relacionadas con la base de datos se realizarán en línea, incluida la participación de los tres asociados en la conferencia anual. | UN | وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي. |
La evaluación de este proceso incumbe ahora a los Estados Partes que participan en la conferencia anual y en la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación. | UN | وقال إن تقييم هذه العملية يقع، من الآن فصاعداً، على عاتق الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر السنوي وفي المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي يليه. |
El Director del Centro de Información también describió las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del diálogo intercultural en la conferencia anual del Centro Internacional de los Roerichs, una organización no gubernamental que promueve el diálogo entre las civilizaciones. | UN | وعرض مدير مركز الإعلام أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات في المؤتمر السنوي لمركز ريريخ الدولي، وهو منظمة غير حكومية لتعزيز الحوار بين الحضارات. |
Se presentará en la conferencia anual de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción , en octubre de 2011. | UN | وسيُعلن عن بدء العمل بهذه المنهجية في المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Esta semana, mi Secretaria de Estado será la primera representante de alto nivel de los Estados Unidos a la Conferencia Anual de los miembros del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وستكون وزيرة خارجيتي هذا الأسبوع أول ممثل أميركي رفيع المستوى في المؤتمر السنوي للأعضاء في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
También participó en el Congreso Anual de la Federación Iberoamericana del Ombudsman, celebrado en Quito en noviembre de 2004. | UN | كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Discurso de apertura de la Conferencia Anual sobre Derechos Humanos del Colegio de Abogados, Dublín, octubre de 2011 | UN | كلمة رئيسية في المؤتمر السنوي لحقوق الإنسان لجمعية القانون، دبلن، تشرين الأول/ أكتوبر 2011. |
La WHD participa periódicamente en las conferencias anuales patrocinadas por la Sección de las organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. | UN | تشارك المؤسسة بانتظام في المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية. |
La Federación colabora con el DIP y ha estado representada todos los años en su conferencia anual por un mínimo de 10 delegadas que posteriormente informan del acto a sus miembros. | UN | يشارك الاتحاد في أعمال إدارة شؤون الإعلام، حيث يمثله كل عام في المؤتمر السنوي للإدارة ما لا يقل عن عشرة مندوبين يقدمون تقارير عن الحدث إلى أعضاء الاتحاد. |