También habló en la segunda Conferencia Mundial de Juventudes Indígenas. | UN | وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية. |
El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. | UN | ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠. |
Delegado en la segunda Conferencia Mundial sobre los derechos humanos, celebrada en Viena el 14 y 15 de junio de 1993. | UN | مندوب في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان، فيينا، ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
III. CONCLUSIONES DE TEMAS PROFESIONALES TRATADOS en el Segundo Congreso Mundial DE POLICÍA | UN | ثالثا - الاستنتاجات المتعلقة بالمواضيع الفنية التي استعرضت في المؤتمر العالمي الثاني للشرطة |
V. ACUERDOS FINALES ADOPTADOS en el Segundo Congreso Mundial DE POLICÍA | UN | خامسا - الاتفاقات النهائيـة المعتمـدة في المؤتمر العالمي الثاني للشرطة |
Se espera que esas recomendaciones hagan una importante contribución al programa de acción que aprobarían los Estados Miembros en la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه التوصيات مساهمة رئيسية في برنامج العمل الذي ستعتمده الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث. |
Una delegación de la CPC participó en la segunda Conferencia Mundial de los Derechos Humanos cebrada en Viena, del 14 al 25 de junio de 1993. | UN | وشارك وفد من المؤتمر المسيحي للسلام في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
:: 1980 Participación en la segunda Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, Copenhague (Dinamarca) | UN | :: 1980 المشاركة في المؤتمر العالمي الثاني للأمم المتحدة المعني بالمرأة، كوبنهاغن (الدانمرك) |
Ese programa se examinará y aprobará en la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en la que participarán expertos técnicos y delegados de los Estados Miembros, y cuya celebración está prevista tentativamente para enero de 2005 en el Japón. | UN | وينبغي أن يناقش هذا البرنامج ويعتمد في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث الذي سيضم خبراء تقنيين ووفودا من الدول الأعضاء وينتظر أن يعقد في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005. |
3. Insta al país anfitrión a que brinde las cortesías habituales a los participantes de todas las delegaciones parlamentarias de Estados Miembros de las Naciones Unidas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos; | UN | 3 - تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات؛ |
En el párrafo 3 de dicha resolución, la Asamblea " insta al país anfitrión a que brinde las cortesías habituales a los participantes de todas las delegaciones parlamentarias de Estados Miembros de las Naciones Unidas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos " . | UN | ويهيب القرار المذكور أعلاه في الفقرة 3 من منطوقه بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات. |
El proyecto de resolución de este año se inspira en las decisiones adoptadas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el informe del Secretario General y la visión del Presidente de la UIP acerca del fortalecimiento de una asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la UIP. | UN | ومشروع القرار هذا العام مستلهم من المقررات المتخذة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية عام 2005، وتقرير الأمين العام ومن رؤية رئيس الاتحاد البرلماني الدولي حول إقامة شراكة استراتيجية بين الأمم المتحدة ومنظمته. |
La ONUDD también participó en la segunda Conferencia Mundial de la Organización Mundial de Parlamentarios contra la Corrupción, celebrada en Arusha (República Unida de Tanzanía) en septiembre de 2006. | UN | كما شارك المكتب في المؤتمر العالمي الثاني للمنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد، الذي عُقد في أروشا في جمهورية تنـزانيا المتحدة، في أيلول/سبتمبر 2006. |
en la segunda Conferencia Mundial sobre Semillas, organizada por la FAO en septiembre de 2009, los participantes resaltaron la importancia de proteger el acceso a las semillas en la agricultura. | UN | وشدد المشاركون على أهمية حماية الحصول على البذور في الزراعة، في المؤتمر العالمي الثاني للبذور الذي استضافته الفاو في أيلول/سبتمبر 2009. |
En junio de este año la comunidad internacional se reunió en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, para examinar y evaluar los progresos y los retrocesos en la esfera de los derechos humanos desde la aprobación en 1948 de la Declaración Universal. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه من هذا العام تجمع المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان لاستعراض وتقييم التقدم المحرز والنكسات التي حدثت في مجال حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي في عام ١٩٤٨. |
En la 225ª sesión, el Representante Permanente de Cuba deploró que el Presidente de la Asamblea Nacional de Cuba no hubiera podido participar en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos convocada por la Unión Interparlamentaria, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 7 al 9 de septiembre de 2005. | UN | 47 - وشجب الممثل الدائم لكوبا، في الجلسة 225، منع رئيس الجمعية الوطنية الكوبية من المشاركة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات الذي دعا إلى عقده الاتحاد البرلماني الدولي وعقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005. |
Asimismo, Colombia es partidaria de que se aplique el Marco de Acción de Hyogo en el período 2005-2015 y destaca la importancia de reforzar la coordinación y la cooperación entre los distintos agentes que participan en el funcionamiento de los sistemas de alerta temprana e integrar convenientemente sus actividades y conocimientos, de conformidad con los acuerdos alcanzados en la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. | UN | وأضافت أن كولومبيا تؤيد أيضاً تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015، وتؤكد أهمية تعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في نُظُم الإنذار المبكر، ودمج أنشطتها ومعارفها دمجاً كافياً، وفقاً للاتفاقات التي تم التوصُّل إليها في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث. |
32. El Gobierno alentará a los medios de información a participar activamente en el Segundo Congreso Mundial contra Explotación Sexual Comercial de los Niños, ya desde la etapa de los preparativos, a fin de aumentar su comprensión de los diversos problemas que plantea esa explotación. 6. Cooperación con los sectores pertinentes | UN | 32- ستعمل الحكومة على تشجيع وسائط الإعلام على المشاركة بصورة حثيثة في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ابتداء من مرحلة الإعداد للمؤتمر، وذلك من أجل تعميق فهم وسائط الإعلام لمختلف المشاكل المتصلة بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Por lo que respecta a la explotación sexual, el Canadá y Nueva Zelandia consideran positivo el intercambio de información con otros gobiernos y la sociedad civil sobre los logros y las experiencias adquiridas en el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrado en diciembre de 2001, foro en el que también se examinaron los problemas que quedan por resolver. | UN | 86 - وبالنسبة للاستغلال الجنسي، رحبت كندا ونيوزيلندا بالفرصة المتاحة للاشتراك في المؤتمر العالمي الثاني ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2001، وتبادل المعلومات مع الحكومات الأخرى والمجتمع المدني بشأن التقدم المحرز والدروس المستفادة واستعراض التغييرات الجارية. |
Inmediatamente después de la consulta se realizó un examen regional de los compromisos contraídos por los países de Europa y Asia central en el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Yokohama (Japón) en 2001, afirmando así los vínculos existentes entre el estudio y la acción urgente contra la explotación sexual y la trata de niños. | UN | وتلا المشاورة مباشرة استعراض إقليمي للالتزامات التي قطعتها بلدان أوروبا ووسط آسيا على نفسها في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض التجارية، الذي عقد في طوكيو باليابان في عام 2001، بما يؤكد على الصلات ما بين الدراسة والإجراءات المعجلة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
d) Aplique políticas y programas adecuados para prevenir, recuperar y reintegrar a los niños víctimas, con arreglo a la Declaración y el Programa de Acción, y el Compromiso Mundial de Yokohama, aprobado en el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños de 2001. Justicia juvenil | UN | (د) تنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لوقاية الأطفال الضحايا ومعالجتهم وإعادة دمجهم، بما بتوافق مع إعلان وجدول أعمال المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 والذي اعتمد في المؤتمر العالمي الثاني. |
35. Bhután es parte también en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y en el Compromiso Mundial de Yokohama, formulado en 2001 con ocasión del Segundo Congreso Mundial contra la explotación sexual de niños y adolescentes. | UN | 35- وبوتان طرف أيضاً في إعلان ومنهاج عمل بيجين، والتزام يوكوهاما العالمي المعتمد في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2001. |