Polonia participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena 5 de diciembre de 2007 | UN | شاركت تركيا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقِد في فيينا، وأعربت عن تأييدها للإعلان الختامي الذي اعتُمِد في المؤتمر |
Al abogar firmemente por que se establezca una norma internacional contra los ensayos nucleares, la República de Corea participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena el mes pasado. | UN | وبصفة جمهورية كوريا من المؤيدين بقوة لإنشاء معيار دولي لمكافحة إجراء التجارب النووية، فإنها شاركت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا الشهر الماضي. |
Mi delegación se ha visto alentada por las deliberaciones que se celebraron en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), que acaba de concluir. | UN | ومما أثلج صدر وفدي المداولات التي جرت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انتهى للتو. |
CTBT-Art.XIV/2009/INF.1 Información a los participantes en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | CTBT-Art.XIV/2009/INF.1 معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Participamos en la Conferencia para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), celebrada recientemente en Nueva York, a fin de expresar nuestro apoyo constante a la labor encaminada a la universalización de ese Tratado. | UN | شاركنا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في الآونة الأخيرة في نيويورك، للإعراب عن دعمنا المستمر للعمل على تحقيق عالمية هذه المعاهدة. |
La República de Belarús favorece la rápida entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), como declaró el 24 de septiembre de 2009 el Ministro de Relaciones Exteriores y jefe de la delegación de Belarús, Sr. Sergei N. Martynov, ante la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCEN. | UN | إن جمهورية بيلاروس تؤيد الإنفاذ السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما سبق لها أن عبّرت عن ذلك في 24 أيلول/سبتمبر 2009 على لسان وزير الخارجية ورئيس وفد بيلاروس، السيد سيرجي ن. مارتينوف، في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
CTBT-Art.XIV/2009/INF.5 Lista provisional de participantes en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | CTBT-Art.XIV/2009/INF.5 قائمة مؤقتة بالمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores belga participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y formuló una declaración en favor de la entrada en vigor del Tratado | UN | شارك وزير خارجية بلجيكا، في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأدلى ببيان أيد فيه بدء نفاذ المعاهدة |
Bulgaria participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York, con el objeto de promover la entrada en vigor del Tratado, e hizo suya la declaración conjunta de dicha Conferencia | UN | شاركت بلغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك لتشجيع بدء نفاذ المعاهدة وأيدت بيانه المشترك |
En noviembre de 2001, la Sra. Anna Lindh, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 11 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شاركت وزيرة خارجية السويد، السيدة آنا ليند، في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En ese sentido, el Grupo hace suya la Declaración que se aprobó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que tuvo lugar en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005. | UN | وتؤيد المجموعة، في ذلك الصدد، الإعلان المعتمد في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المنعقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005. |
La Federación de Rusia participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena, y votó a favor de que se aprobase la declaración final y las medidas para promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | شارك الاتحاد الروسي في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقِد في فيينا، ودعم اعتماد الإعلان الختامي والتدابير الرامية إلى تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La República de Corea participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena, y exhortó a los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hiciesen sin dilación. | UN | شاركت جمهورية كوريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقِد في فيينا، وحثت دول المرفق 2 التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Turquía participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena, y se adhirió a la declaración final aprobada en la Conferencia | UN | اضطلعت فرنسا بدور نشط في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في فيينا 22 نيسان/أبريل 2008 |
en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró los días 24 y 25 de septiembre de 2009, también solicitamos que se aplique esta Convención lo más rápidamente posible. | UN | كما دعونا إلى تنفيذ هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009. |
CTBT-Art.XIV/2009/INF.2 Información para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | CTBT-Art.XIV/2009/INF.2 معلومات للمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada en noviembre de 2001, se reafirmó el firme apoyo a ese instrumento5. | UN | 23 - وأُعيد تأكيد الدعم القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(5) في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001. |
Hungría participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado, que se celebró en septiembre de 2003 y en la que se aprobó una Declaración y medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado. | UN | وشاركت هنغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2003، الذي اعتمد بيانا واتخذ تدابير للتشجيع على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En septiembre de 2005, 117 Estados participaron en la Conferencia para facilitar la entrada en vigor del Tratado y 40 de ellos estuvieron representados por ministros o viceministros. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، شاركت 117 دولة في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي مُثلت فيه 40 دولة بوزرائها أو نواب وزرائها. |
Lituania, en su alocución ante la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, instó a todos los Estados partes que aún no lo hubieran hecho a que firmasen y/o ratificasen el Tratado, sin demora y sin condiciones | UN | حثت ليتوانيا، في الكلمة التي ألقتها في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، جميع الدول الأطراف التي لم توقع و/أو لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك دون تأخير وبلا شروط |