Los datos de que se dispone son insuficientes para interpretar la ocurrencia o no de cambios en el indicador | UN | البيانات غير وافية لتفسير التغير الحاصل في المؤشر |
en el indicador 1 de la meta 1 del objetivo 1, la cifra correspondiente a América Latina y el Caribe para 2002 debe ser 8,9 | UN | في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9. |
Véanse también las cifras correspondientes a las mujeres y a la media en el indicador 71 en el anexo 2. | UN | انظر أيضاً الأرقام المتصلة بالنساء ووسائط الإعلام في المؤشر رقم 71، الوارد في المرفق الثاني. |
* Un estudio de ámbito nacional de los cambios en el índice de vegetación y la determinación provisional de lugares críticos y lugares favorables. | UN | :: دراسة على نطاق البلد للتغيرات في المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي وتحديد مؤقت للبقاع الساخنة والبقاع الزاهية. |
Las cifras del indicador de progreso previsto se basaron en la información disponible de diversas fuentes en aquel momento, que posteriormente resultó ser incorrecta | UN | وتستند الأرقام في المؤشر المقرر إلى المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة في ذلك الوقت، التي ثبت فيما بعد عدم دقتها |
La posición de las mujeres en la fuerza de trabajo en su conjunto se refleja en el indicador debido a que las mujeres se dedican predominantemente a trabajos poco calificados y no ocupan puestos directivos ni ejercen profesiones acompañadas de gran prestigio social y una alta remuneración. | UN | أولهما أن وضع النساء في القوى العاملة ككل ينعكس في المؤشر بسبب غلبتهن على وظائف المهارات المنخفضة وغيابهن عن اﻹدارة والمراكز الرفيعة. |
en el indicador a) ii), insértese la palabra " calidad " después de la palabra " claridad " . | UN | تضاف كلمة " وجودة " بعد كلمة " وضوح " الواردة في المؤشر (أ) ' 2`. |
en el indicador a) i), añádase en la versión inglesa la palabra " resources " después de " water " (este cambio no se aplica a la versión española). | UN | في المؤشر (أ) ' 1` تضاف لفظة " موارد " في الفقرة (أ) ' 2` بعد لفظة " لإدارة " ؛ |
Como se observa en el indicador 2, cuadros 1 a 4, del anexo II, los cuatro últimos años el demandado rara vez ha podido cumplir este plazo y ello afecta a todo el proceso de apelación. | UN | وكما هو موضح في المؤشر 2، الجداول من 1 إلى 4، المرفق الثاني، خلال السنوات الأربع الماضية نادرا ما تمكنت الجهات المدعى عليها من الوفاء بهذا الموعد النهائي، وبالتالي تتعرض إجراءات الطعون بأسرها لحالات تأخير. |
en el indicador c) i), inclúyanse las palabras " , en particular de países en desarrollo, " después de " Estados Miembros " . | UN | في المؤشر (ج) ' 1`، بعد عبارة ' ' الدول الأعضاء``، تُضاف عبارة ' ' ، وبخاصة البلدان النامية``. |
en el indicador c) ii), suprímase la palabra " mayor " . | UN | تحذف كلمة " زيادة " في المؤشر (ج) ' 2`. |
en el indicador c), sustitúyase la frase " cada gran desastre " por la palabra " desastres " . | UN | في المؤشر (ج)، يستعاض عن عبارة " كل كارثة رئيسية " بكلمة " الكوارث " . |
en el indicador a) i), después de las palabras " directores de programas " añádanse las palabras " y de Estados Miembros " . | UN | في المؤشر (أ) ' 1`،بعد عبارة " مديري البرامج " ، تُضاف عبارة ' ' والدول الأعضاء``. |
en el indicador de progreso e), después de " páginas web del PNUMA " , insértese " y descargas de éstas " . | UN | في المؤشر (هـ) تدرج بعد لفظة " زيارات " عبارة " وتنزيلات من " |
en el indicador e), después de " instalaciones de conferencias " , insértese la palabra " adecuadas " . | UN | في المؤشر (هـ)، تدرج عبارة " ما يكفي من " بعد كلمة " توفير " . |
en el indicador e) ii), insértese la palabra " adecuadas " después de " instalaciones de conferencias " . | UN | في المؤشر (هـ) ' 2` تُضاف كلمة " المناسبة " بعد " مرافق المؤتمرات " . |
en el indicador a) ii), insértese " , cuando sea posible, " después de la frase " norma de proximidad " . | UN | في المؤشر (أ) ' 2`، تضاف عبارة " ، حيثما أمكن، " بعد عبارة " مفهوم القرب " . |
Se trataba de una información práctica que había que incluir en el índice. | UN | فهذه معلومات عملية ينبغي إدراجها في المؤشر. |
Incluyó más de 20.000 recomendaciones del primer ciclo de examen en el índice Universal de los Derechos Humanos. | UN | وأدرجت أكثر من 000 20 توصية منبثقة عن دورة الاستعراض الأول في المؤشر العالمي لحقوق الإنسان. |
La volatilidad de la Caja, de un 10,5%, fue acorde con la del indicador de referencia. | UN | وكانت نسبة تقلب عائدات الصندوق البالغة 10.5 في المائة متوائمة مع نسبة التقلب المحددة في المؤشر المرجعي. |
Belarús se ha convertido en uno de los proveedores de servicios de TIC más importantes a nivel regional e internacional y ocupa un puesto destacado en la clasificación en función del índice de acceso a la tecnología digital. | UN | وأشار إلى أن بيلاروس أصبحت مورّدا إقليميا ودوليا رئيسيا لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي تحتل مكانة رائدة في المؤشر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |